Translation for "by recognised" to russian
Translation examples
It is important to recognise that:
Важно признать, что:
12. It is recognised that:
12. Признано, что:
9. The Sami are recognised as an indigenous people and constitute a recognised national minority in Sweden.
9. Саами признаются в качестве коренного народа и представляют собой признанное национальное меньшинство в Швеции.
The Framework recognises:
В рамках Базовой стратегии признается следующее:
by the recognised classification society
признанным классификационным обществом
Polygamy is not recognised by the law.
Закон не признает полигамии.
We do not recognise your laws, we do not acknowledge your superiority, we are—
Мы не признаем ваших законов и не собираемся отдавать вам первенство, мы…
I should have recognised that I was too happy to think that I did not have to do it on that particular day… You were too young, much too young.
Надо было признаться себе, что я чересчур радовался возможности промолчать хотя бы в тот день… Ты был еще молод, слишком молод.
“We are honour-bound to give service to the present Headmaster of Hogwarts!” cried a frail-looking old wizard whom Harry recognised as Dumbledore’s predecessor, Armando Dippet.
— Честь обязывает нас служить нынешнему главе Хогвартса! — воскликнул дряхлый волшебник, в котором Гарри признал Армандо Диппета, предшественника Дамблдора. — Стыдно, Финеас!
In contrast, their devotion to hard work is recognised as a positive characteristic.
С другой стороны, в положительном плане общепризнанно их трудолюбие.
The usefulness of the Conference of European Statisticians is generally recognised and praised.
Полезность Конференции европейских статистиков является общепризнанной и заслуживает самой высокой оценки.
The previous version of the law did not provide for such a possibility and this was not in conformity with the generally recognised principles of humanity.
Предыдущая версия закона не предусматривала такой возможности, что не соответствовало общепризнанным принципам гуманности.
The State may exercise extraterritorial jurisdiction in accordance with the generally recognised principles of international law.
Государство может осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в соответствии с общепризнанными принципами международного права".
Moreover, data reviews were performed and documented according to generally recognised scientific principles and procedures.
Кроме того, обзоры данных были выполнены и оформлены в соответствии с общепризнанными научными принципами и процедурами.
These rights and freedoms are also based on those that commonly are recognised in other similar Bill of Rights internationally.
Эти права и свободы опираются также на общепризнанные международные нормы аналогичных биллей о правах.
It was recognised that domestic violence in South Africa was a serious social evil with a high incidence rate.
Общепризнанно, что в Южной Африке бытовое насилие весьма распространено и приобрело характер серьезного социального бедствия.
It is recognised that sporting bodies can play an important role in encouraging integration, especially at a local level.
Общепризнано, что спортивные организации могут играть важную роль в деле поощрения интеграции, особенно на местном уровне.
It is recognised that compliance with the instruments listed above ensures a high degree of safety during transport of dangerous goods.
Общепризнано, что благодаря применению вышеперечисленных документов обеспечивается высокая степень безопасности при перевозках опасных грузов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test