Translation for "but then put" to russian
Translation examples
(iii) The phrase "in order to put an end to such enterprises" would be replaced by "in order to put an end to such practices";
iii) заменить слова "с тем чтобы положить конец деятельности таких предприятий" словами "с тем чтобы положить конец такой практике";
An end must be put to that instability.
Этой нестабильности необходимо положить конец.
Put an end to arbitrary arrests.
Положить конец произвольным арестам.
(iii) Put an end to impunity;
iii) положило конец безнаказанности;
(c) Put an end to impunity;
c) положить конец безнаказанности;
In paragraph 52, the phrase "that all parties immediately put an end to them" should be replaced with the phrase "that an end is immediately put to them".
В пункте 52 фразу "чтобы все стороны немедленно положили ей конец" следует заменить фразой "чтобы ей немедленно был положен конец".
He hoped that an end would be put to that practice.
Она надеется, что этой практике будет положен конец.
We must put a stop to this state of affairs.
Мы должны положить этому конец.
So I wrote: «I put it in the coffin.
И я написал: «Я положил его в гроб.
“Whoever cast the Patronus must have put it there.”
— Его положил тот, кто прислал Патронуса.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
Just put that fish in your ear.”
Просто положи рыбку в ухо.
Paul put a hand on Halleck's arm.
Пауль положил ладонь на плечо Халлека.
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
Right where I'd put my hand on it, eh?
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
Gandalf put his hand on Pippin’s head.
Гэндальф положил руку на голову Пина.
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test