Translation for "but surely is" to russian
But surely is
Translation examples
We will never know for sure.
Но мы никогда не будем знать об этом наверняка.
I will surely miss this body.
Мне наверняка будет недоставать этого органа.
That surely is a joint responsibility.
Это, наверняка, есть общая ответственность.
Surely there are lessons to learn from all these events.
Из всех этих событий наверняка можно извлечь уроки.
The time to address it with utmost seriousness has surely come.
И уже наверняка пора заняться этим самым серьезным образом.
That inclusionary instinct will surely continue to propel the process forward.
И этот процесс будет наверняка продвигаться вперед благодаря инстинктивной центростремительной тяге.
As technology evolves, as it surely will, so should the tools of verification.
С развитием технического прогресса наверняка будут совершенствоваться и средства проверки.
If such an attitude prevails, we can be sure that no negotiation will ever take place.
Если такой подход будет превалировать, то мы можем наверняка сказать, что никаких переговоров никогда и не произойдет.
The active participation of national space experts will surely be beneficial to this purpose.
И этому наверняка будет благоприятствовать активное участие национальных экспертов по космосу.
I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about.
Я не уверен, что это хорошая идея, но тут наверняка есть коекакая пища для размышлений.
Surely not a professor.
Вы ведь наверняка не профессор?
Harry was quite sure she was going to the library.
Можно было сказать наверняка, что она отправилась в библиотеку.
The operator's sure to be a stranger among us."
Оператор наверняка не из наших людей.
Surely the latter… Montague was Captain of the Slytherin Quidditch team, Snape would want to make sure he was all right.
Наверняка поведет… Монтегю — капитан команды Слизерина по квиддичу, и Снегг наверняка захочет убедиться, что с ним все в порядке.
a worm sure to come, but no way to trap it on the surface and use it.
и червь придет наверняка, но удержать его на поверхности и воспользоваться им не удастся!..
if he’d been anyone famous or done anything important, I’m sure he’d be in one of our books.
Будь он знаменитостью, наверняка о нем было бы где-нибудь сказано.
The boat is sure to be tied up, even if we could hook it, which I doubt.
Ладья наверняка привязана, даже если мы сможем зацепить ее, в чем я сомневаюсь.
And he thought: Surely there must be some of my Fremen near.
И он опять подумал с надеждой: «Наверняка поблизости должны, должны быть мои фримены.
“Sirius!” she said reproachfully. “Honestly, if you made a bit of an effort with Kreacher, I’m sure he’d respond.
— Сириус, — сказала она с укоризной, — если бы ты немного поработал с Кикимером, он наверняка переменился бы.
If he knows he must face her questions, then the Emperor is in on this for sure.
А раз он знает, что ему придется предстать перед ней, значит… значит, Император наверняка замешан в это дело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test