Translation for "but has little" to russian
Translation examples
An infrastructure operator, whether public or private, has little incentive to lower prices or improve quality in such a situation.
В подобной ситуации инфраструктурный оператор, будь то государственный или частный, имеет мало стимулов для снижения цен или повышения качества.
The achievement of programme objectives has little consequences for resource allocation, work planning or assessments of managerial performance.
Достижение целей программ имеет мало общего с распределением ресурсов, планированием работы или оценками результативности работы руководителей.
The Commission is not autonomous, being a department of the Ministry, and therefore has little scope to engage in competition advocacy activities.
81. Комиссия, будучи департаментом министерства, не является автономным органом и, следовательно, имеет мало возможностей для проведения информационно-разъяснительной работы по вопросам конкуренции.
Draft resolution A/C.1/65/L.3* does not meet that criterion and has little connection with the reality of the Middle East.
Проект резолюции A/C.1/65/L.3* этому критерию не отвечает и имеет мало общего с реальностью на Ближнем Востоке.
Any munition or cluster weapon that is poorly prepared prior to firing, or used outside its intended scope of action, has little chance of being reliable.
Всякий боеприпас или кассетный боеприпас, плохо подготовленный до стрельбы или выстреленный вне его сферы применения, имеет мало шансов на то, чтобы оказаться надежным.
It has also determined internally that it may decline to provide assistance where it determines that a case lacks legal merit, or has little chance of success before the Tribunals.
Кроме того, во внутреннем порядке было решено, что Отдел может отказываться от предоставления помощи, когда он определяет, что дело юридически не обосновано или имеет мало шансов на успех в Трибуналах.
Unfortunately, the current state of rules and procedures in the system is characterized by a rigid system of structurally complex, fragmented and non-coordinated procedures, which has little to do with the needs of flexibility.
К сожалению, нынешнее состояние правил и процедур в рамках системы характеризуется наличием жесткой системы структурно сложных, разобщенных и несогласованных процедур, что имеет мало общего с потребностями гибкости.
Every girl or woman considered "less than" has little or no value and can "legitimately" be objectified, sold, raped and beaten into servitude for labour or sexual exploitation.
Любая девочка или женщина считается "менее ценной", имеет малую или вообще нулевую ценность и может "на законном основании" рассматриваться как объект, продаваться, подвергаться изнасилованию и избиению в рабских условиях трудовой и сексуальной эксплуатации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test