Translation for "but carrying" to russian
Translation examples
She expresses appreciation of Governments which cooperated with her while carrying out her mandate.
Она выражает признательность правительствам, сотрудничавшим с нею в выполнении ее мандата.
In a joyous celebration, the fire from Olympia brought light to our Headquarters and carried the message of peace and solidarity.
На этом радостном празднике огонь Олимпии осветил Центральные учреждения, неся с собой послание мира и солидарности.
Please also include information on whether these are sufficient to carry out its mandate and objectives.
Просьба также сообщить о том, являются ли эти ресурсы достаточными для выполнения ею своего мандата и решения поставленных перед нею задач.
Taking six and half months to select a candidate affects the Organization's ability to carry out its mandates.
Тот факт, что на подбор кандидатов уходит шесть с половиной месяцев, не может не влиять на способность Организации выполнять стоящие перед нею задачи.
He further pointed out that the expert group should not draw on Secretariat resources when carrying out its tasks.
Он указал далее, что в ходе выполнения поставленных перед нею задач группа экспертов не должна использовать ресурсы Секретариата.
Voices are being raised today urging our Organization to show greater realism in defining the missions that it has to carry out.
Раздаются голоса, которые требуют, чтобы наша Организация проявляла более реалистический подход при определении стоящих перед нею задач.
We call for increased resources to UNIDO to enable it to effectively carry out its development mandate.
Мы призываем предоставить ЮНИДО больший объем ресурсов, чтобы она имела возможность эффективно выполнять поставленные перед нею задачи в области развития.
Surveys in rural and urban areas of Afghanistan were carried out to assess awareness and experience of corruption.
В некоторых городах и сельских районах Афганистана были проведены обследования с целью оценить степень осведомленности населения о коррупции и знакомства с нею.
Nevertheless, she called on the international community to help it carry out its tasks, including by providing financial support.
Тем не менее, она призывает международное сообщество помочь Комиссии в выполнении поставленных перед нею задач, в том числе оказать ей финансовую поддержку.
Gardiner, with occasional help from Elizabeth, the conversation was carried on.
В разговоре между нею и миссис Гардинер изредка участвовала и Элизабет.
Nastasya came in carrying two bottles of beer. “And will you have tea?”
Вошла Настасья, неся две бутылки пива. — А чаю хочешь?
Bill reappeared, carrying the little goblin, whom he set down carefully upon the bed.
Снова появился Билл, неся на руках маленького гоблина.
I got off the train in Ithaca, carrying my heavy suitcase on my shoulder, as usual.
В Итаке я сошел с поезда, неся, по обыкновению, мой тяжелый чемодан на плече.
“I wonder why he thought you were, then?” she said as she carried the owl to the window. Harry shrugged.
— С чего же он взял, что ты заказывал? — спросила она, неся птицу к окну. Гарри пожал плечами.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
He was just stooping over his fire, shielding it and building it up with heavier wood, when Gollum returned, carrying the pans carefully and grumbling to himself.
Он заслонял и подкармливал свой костерок, когда вернулся Горлум, осторожно неся полные кастрюльки и ворча себе под нос.
They went out again and soon came back carrying torches in their mouths, which they lit at the fire and stuck in low brackets on the pillars of the hall about the central hearth.
Они вышли и вскоре вернулись, неся во ртах факелы, которые они потом зажгли от очага, и воткнули в низко расположенные скобы, вделанные в стропила.
The school owls swooped into the Great Hall carrying the mail as usual, and Neville choked as a huge barn owl landed in front of him, a scarlet envelope clutched in its beak.
Совы-почтальоны, как всегда, влетели в Большой зал, неся в клювах письма. На стол перед Невиллом приземлилась огромная амбарная сова, в клюве у нее был красный конверт.
Activities carried out
Проведенные мероприятия
Carried out in the Philippines
Проведение исследования на Филиппинах
Options to carry out the work
Варианты проведения работы
Carrying out scientific research
Проведение научных исследований
Carry out joint activities.
- проведения совместных мероприятий.
6. Carrying out the test
6. Проведение испытания
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test