Translation examples
The Belgian proposal was put to a vote and rejected.
Предложение Бельгии, поставленное на голосование, не было принято.
II. The Scope and Meaning of the Question put to the Court
II. Рамки и смысл вопроса, поставленного перед Судом
19. The correction was accepted after being put to a vote.
19. Это исправление, поставленное на голосование, было принято.
III. The Factual Background and Context of the Question Put to the Court
III. Фактическая сторона и контекст вопроса, поставленного перед Судом
Influencing the substance of questions put to or answers given by the jury.
- повлияли на содержание поставленных перед присяжными заседателями вопросов и ответов на них.
Another draft resolution cannot just appear and then be put to the vote.
Еще один проект резолюции не может просто так появиться и затем быть поставленным на голосование.
Does anybody want to make any statement apropos the question put?
Желает ли кто-нибудь сделать какое-то заявление в связи с поставленным вопросом?
(2) Replies in the following manner to the question put by the General Assembly:
2) отвечает следующим образом на вопрос, поставленный Генеральной Ассамблеей:
There is this one phrase: 'you will have only yourself to blame'—very significantly and clearly put; and then there is the threat that he will leave at once if I come.
Там есть одно выражение: «пеняйте на себя», поставленное очень знаменательно и ясно, и, кроме того, есть угроза, что он тотчас уйдет, если я приду.
There came the clink of a bottle being put down upon some hard surface, and then the dull scraping noise of a heavy chair being dragged across the floor.
Раздалось звяканье бутылки, поставленной на твердую поверхность, и затем глухой звук тяжелого кресла, которое волокут по полу.
It looked like an unused classroom. The dark shapes of desks and chairs were piled against the walls, and there was an upturned wastepaper basket—but propped against the wall facing him was something that didn’t look as if it belonged there, something that looked as if someone had just put it there to keep it out of the way.
Она была похожа на класс, которым давно не пользовались. У стен громоздились поставленные одна на другую парты, посреди комнаты лежала перевернутая корзина для бумаг. А вот к противоположной стене был прислонен предмет, выглядевший абсолютно чужеродным в этой комнате. Казалось, его поставили сюда просто для того, чтобы он не мешался в другом месте.
It cannot be put to the vote.
Этот вопрос нельзя поставить на голосование.
You have put it very clearly.
Вы поставили его очень четко.
We are putting this question forth:
Мы хотели бы поставить следующий вопрос:
That is why it should be put to the vote.
Именно поэтому его и следует поставить на голосование.
Could I ask that the question be put to the floor?
Могу ли я просить поставить этот вопрос.
He requested that the matter should be put to a vote.
Он просит поставить этот вопрос на голосование.
If that is not the case, we will put the proposed amendment to the vote.
Если нет, то мы поставим предложенную поправку на голосование.
This may put him in an unacceptable and difficult situation;
Это может поставить его в недопустимое и трудное положение;
Let us put ourselves in the place of the Israelis.
Давайте попытаемся поставить себя на место израильтян.
Let us put ourselves in the place of the Palestinians.
Давайте попытаемся поставить себя на место палестинцев.
“What?” (I hadn’t put my name on that one.)
— Что? — я-то в этой записке имени своего не поставил.
Svidrigailov put down the candle, sat on the bed, and lapsed into thought.
Свидригайлов поставил свечу, сел на кровать и задумался.
He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table.
Он развернул полотенце и поставил на стол свою бутылку виски.
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
Put him down, and listen first to what he has to say!
Поставь хоббита на ноги и послушай сперва, что он скажет.
What if you comes to a place where there’s nowhere to put your feet or your hands?’
Занесет где ногу не поставишь и рукой не уцепишься – тогда что?
“Right,” said Harry, putting down his empty teacup.
— Спасибо за чай. — Гарри поставил на стол пустую кружку.
François unfastened Sol-leks’s traces and put him back in his old place.
Франсуа выпряг Соллекса и поставил его на прежнее место.
Then I put the telephone talking piece up on top of the desk, so I could reach it from the front.
А телефон поставил на стойку, чтобы до него можно было дотянуться снаружи.
The choreographer moved to the East Coast, and put on her Caribbean ballet there.
Балетмейстерша отправилась на Восточное побережье и поставила там свой карибский балет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test