Translation for "business people" to russian
Translation examples
51. Movement of Entrepreneurs and Business People -- Liberal Democratic Party of Uzbekistan (UzLiDep).
Движение предпринимателей и деловых людей - либерально-демократическая партия Узбекистана (УзЛиДеп).
I invite business people to seriously consider visiting my country and investing in Albania.
Я приглашаю деловых людей всерьез подумать над тем, чтобы посетить нашу страну и инвестировать в Албанию.
Youth are the next politicians, business people, parents, teachers, scientists, writers and presidents.
Молодежь - это те, кто придет на смену нынешним политикам, деловым людям, родителям, учителям, ученым, писателям и президентам.
There was a move to engage support for the initiative from non-governmental organizations and the informal sector as well as business people.
Неправительственные организации и неформальный сектор, а также деловые люди высказали стремление обеспечить поддержку этой инициативы.
For example, investment round tables could be organized to bring together business people with investment resources.
Например, можно было бы организовать совещания "круглого стола" по вопросу об инвестициях, с тем чтобы деловые люди могли получить информацию об инвестиционных ресурсах.
They welcomed the Agreement as an opening of additional avenues for business people and investors from the region to pursue activities with other countries within the hemisphere.
Они приветствовали это соглашение как документ, открывающий дополнительные перспективы для деловых людей и инвесторов из стран региона, что позволит осуществлять мероприятия совместно с другими странами полушария.
Those solutions involve business people, workers, political parties and civil society bodies, and the creation of a committee for the implementation of viable priority actions.
Этими решениями предусматривается участие в их выполнении деловых людей, рабочих, политических партий и организаций гражданского общества, а также создание комитета за эффективное осуществление приоритетных мер.
The country was aware of the enormous task before it to broaden the interests of young women in non-traditional employment, often tied to how business people were portrayed.
Страна понимает, какая колоссальная задача стоит перед ней в том, что касается повышения интереса молодых женщин к нетрадиционным профессиям, который зачастую определяется тем, как деловые люди представляются общественности.
They were key contributors to the development of tourism services in developing countries and provided new opportunities for the export of goods and other services, including through the movement of business people.
Они являются ключевым фактором развития туристических услуг в развивающихся странах и открывают новые возможности для экспорта товаров и других услуг, в частности за счет обеспечения поездок деловых людей.
UzLiDep is a nationwide political organization that expresses and defends the interests of a class of owners, representatives of small business, large and small (dekhkan) farms, highly skilled specialists in industry and management, and business people.
УзЛиДеп является общенациональной политической организацией, выражающей и отстаивающей интересы класса собственников, представителей малого бизнеса, фермерских и дехканских хозяйств, высококвалифицированных специалистов производства, управления, деловых людей.
See those two business people under there?
Видишь этих деловых людей там?
Busy people, busy lives, chop, chop.
У деловых людей мало времени, давайте, поторапливайтесь.
Guys, we're all intelligent adults, business people.
Мужики, мы же умные, взрослые, деловые люди,
As we both are busy people, I'm not going to waste time.
Поскольку мы с вами деловые люди, перейду сразу к сути.
Well, now's not perhaps the time,... but we're both business people, Mrs Williams.
Ну, наверное момент не самый подходящий... Но мы оба деловые люди, миссис Уильямс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test