Translation for "burden of cost" to russian
Translation examples
This is the only time in history that one Member has been singled out to bear the sole financial burden of costs resulting from peacekeeping operations.
Впервые в истории ответственность за общее финансовое бремя расходов на ту или иную миротворческую операцию возлагается на одного единственного члена Организации.
However, due to the increase in medical expenses for the elderly with the rapid development of the population and sluggish economic conditions, the burden of cost on the younger generation is becoming excessively heavy.
Вместе с тем, учитывая увеличение медицинских расходов на пожилых, а также быстрый рост населения и замедление темпов экономического роста, бремя расходов для более молодого поколения становится чрезмерно тяжелым.
The burden of costs should not be a factor for States, in making the choices under article 287, in deciding whether a dispute should be submitted to the Tribunal or in deciding upon the response to an application made to the Tribunal by others.
Бремя расходов не должно быть фактором при осуществлении государствами выбора согласно статье 287 при принятии решения о том, следует ли передавать спор в Трибунал, или при составлении ответа на заявления, поданные в Трибунал другими.
This would again involve using the budget corresponding to the elements of the work programme as a starting point, but in this case the burden of costs would be shared on the basis of the United Nations scale of assessments for Parties and other States having opted to participate in the scheme.
Как и в первом случае, за основу будет взят принцип использования бюджетных средств в соответствии с элементами, предусмотренными в программе работы, однако бремя расходов будет распределено среди Сторон и других государств, решивших участвовать в этой системе, на основе шкалы взносов Организации Объединенных Наций.
A scheme based on the United Nations scale of assessments, whether on a voluntary or a mandatory basis, would involve using the budget corresponding to the elements of the work programme as a starting point, but in this case the burden of costs would be shared according to the United Nations scale of assessments for Parties and other States having opted to participate in the scheme.
Система, основанная на шкале взносов Организации Объединенных Наций, вне зависимости от того, является ли она добровольной или обязательной, предполагает прежде всего использование бюджета, соответствующего элементам программы работы, но в этом случае бремя расходов будет распределяться в соответствии со шкалой взносов Организации Объединенных Наций между Сторонами и другими государствами, принявшими решение участвовать в этой системе финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test