Translation for "bulbs" to russian
Similar context phrases
Translation examples
- number of bulbs, there being at least six bulbs per string
- количеству луковиц, при этом не менее шести луковиц в жгуте;
- the number of bulbs, in which case they must consist of 12 bulbs or more
- число луковиц, и в этом случае жгуты должны состоять из 12 луковиц или более
Ernie Macmillan and Justin Finch Fletchley, with whom Harry normally got on very well, did not talk to him even though they were repotting Bouncing Bulbs at the same tray—though they did laugh rather unpleasantly when one of the Bouncing Bulbs wriggled free from Harry’s grip and smacked him hard in the face.
Эрни Макмилан и Джастин Финч-Флетчли, с которыми у Гарри были хорошие отношения, молчали весь урок, хотя вместе работали у одного подноса — пересаживали прыгучие луковицы. Одна луковица, вырвавшись из рук, больно стукнула Гарри по лицу, и пуффендуйцы, неожиданно для него, ехидно прыснули.
Filament lamps with secondary (outer) bulb acting as colour filter shall be handled as filament lamp with primary bulb.
Лампы накаливания с вторичной (внешней) колбой, выполняющей функцию цветного цветофильтра, рассматривают как лампы накаливания с первичной колбой.
Well, all those incandescent bulbs they were replacing?
Помните все эти лампы накаливания, что они заменяли?
And using an emulsion bomb with a light bulb initiator.
И использование эмульсионной бомбы с инициатором - лампой накаливания.
- Light bulbs provided they are packaged so that the projectile effects of any rupture of the bulb will be contained within the package.".
- электрических лампочках, при условии что они упакованы таким образом, что метательный эффект от разрыва лампочки будет удерживаться внутри упаковки".
Change a light bulb, change a light bulb, change a light bulb now.
Смени лампочку, смени лампочку, смени лампочку сейчас.
Sue, I've been telling you all week-- Light bulb, light bulb, light bulb!
Сью, я говорила тебе всю неделю – лампочка, лампочка, лампочка!
Professor Umbridge’s smile vanished as suddenly as a light bulb blowing.
Улыбка исчезла с лица Амбридж мгновенно, будто выключили лампочку.
Across my fuse I had a five-watt bulb, so when my fuse blew, the load from the trickle charger that was always charging the storage battery would light up the bulb.
К нему я последовательно подсоединял пятиваттную лампочку — когда предохранитель перегорал, напряжение буферного выпрямителя, который постоянно подзаряжал аккумуляторную батарею, подавалось на лампочку.
But it was all right, and when the bulbs were in series, all half-lit, they would gloooooooooow, very pretty—it was great!
Ну да ничего, когда лампочки соединялись параллельно, они горели вполнакала, тлеееели, очень получалось красиво — просто здорово!
Some of them had a weird, liquid glow; others were as dull and dark within as blown light bulbs.
Некоторые шарики испускали зловещее красноватое сияние, другие были темны и безжизненны, как перегоревшие лампочки.
But what I hadn’t realized was that a bulb’s resistance depends on its temperature, so the results of my calculations weren’t the same as the stuff that came out of the circuit.
Чего я не знал, так это того, что сопротивление лампочки зависит от ее температуры, в итоге, результаты моих расчетов не соответствовали напряжениям, которые на самом деле создавала цепь.
The bulb was on the switchboard behind a piece of brown candy paper (it looks red when a light’s behind it)—so if something went off, I’d look up to the switchboard and there would be a big red spot where the fuse went. It was fun! I enjoyed radios.
Лампочка эта располагалась на щите управления, прикрытая куском бурой бумаги из кондитерской (когда за бумагой вспыхивал свет, она становилась красной), — если что-то сгорало, мне достаточно было взглянуть на щит, и я видел большое красное пятно там, где вылетел предохранитель. В общем, время я проводил очень интересно! Я обожал радиоприемники.
Filament lamps with coloured bulb shall be handled as filament lamps with colourless bulb.
Лампы с цветной внешней колбой должны рассматриваться как лампы накаливания с цветной колбой.
He also had PAR bulbs installed, economy bulbs in his main patio, three-way switches, three-phase contacts, and LED bulbs so...
Установил лампы "PAR", экономичные лампы для дворика, трехкодовые переключатели, трехфазные контакты и светодиодные лампы...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test