Translation for "building regulations" to russian
Translation examples
In 1995 a new set of building regulations came into force.
В 1995 году в силу вступили новые строительные нормы и правила.
(e) Legislation concerning building codes, building regulations and standards with respect to infrastructure
e) Законодательство, касающееся строительных норм и правил, а также стандартов в отношении инфраструктуры
The United Kingdom commended initiatives to improve accessibility for the disabled, including amending building regulations.
Соединенное Королевство высоко оценило инициативы по повышению степени доступности зданий для инвалидов, включая изменение строительных норм и правил.
Upgrades would be made to mechanical systems for better comfort and compliance with building regulations, and to the electrical systems to mitigate the fire risks.
Будут усовершенствованы механические системы для обеспечения большего удобства и соблюдения строительных норм и правил и электроэнергетические системы для уменьшения риска пожара.
In Singapore, where air conditioning is estimated to account for 25 per cent of total electricity consumption, mandatory standards for air conditioning and thermal efficiency have been incorporated into building regulations.
В Сингапуре, где на долю кондиционеров, по оценкам, приходится 25 процентов общего энергопотребления, в строительные нормы и правила включены обязательные стандарты по кондиционированию и теплоизоляции.
These competencies included: (a) urban and rural planning and land use; (b) local environmental protection; and (c) implementation of building regulations and building control standards.
Эти полномочия включают: a) городское и сельское планирование и землепользование; b) охрану окружающей среды на местном уровне; и с) осуществление строительных норм и правил и нормативов контроля за качеством строительных работ.
Section 4 of the Building Act requires the Building Regulation to lay down provisions on workmanship and the arrangement of housing with regard to safety, fire and health conditions.
351. Статья 4 Закона о строительстве предусматривает включение в строительные нормы и правила положений о качестве работ и о методах ведения жилищного строительства с учетом норм безопасности, противопожарной безопасности и гигиены.
The main subjects considered are building legislation, building regulation, urban renewal, housing benefits and the Rent Act, subsidized housing, coordination of data on property and research and information.
Основными направлениями деятельности являются строительное законодательство, строительные нормы и правила, реконструкция городов, жилищные пособия и Закон об аренде, субсидируемое жилье, координация данных по имуществу, а также научные исследования и информация.
6. As regards the envisaged project scope, the Secretary-General explains that a full renovation of the historic buildings is required in order to comply with the relevant building regulations, with priority given to health and fire safety and accessibility for persons with disabilities.
6. Что касается предполагаемого объема проектных работ, то Генеральный секретарь поясняет, что для соблюдения соответствующих строительных норм и правил потребуется полная реконструкция исторических зданий, в ходе которой первостепенное внимание будет уделяться соображениям охраны здоровья, противопожарной безопасности и доступности для инвалидов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test