Translation for "building owners" to russian
Translation examples
For building owners, added building costs can be recuperated in the long term due to lower operating costs.
Что касается владельцев зданий, то их дополнительные расходы на строительство в долгосрочной перспективе могут компенсироваться меньшими эксплуатационными расходами.
Discussions are ongoing with the building's owner, the National Land Agency of the Government of Jamaica, regarding a long-term solution to these problems.
Сейчас ведутся обсуждения с владельцем здания Национальным управлением правительства Ямайки по земельным ресурсам на предмет долгосрочного решения этих проблем.
It was alleged that the engineer paid directly to the building owner only $5,000, while the remaining $21,000 was allegedly paid directly to the building owner by three contractors and one building material supplier working at the Nahr el-Bared Refugee Camp whom the engineer was directly supervising.
Утверждалось, что этот инженер выплатил непосредственно владельцу здания лишь 5 000 долл. США, в то время как остальная сумма в размере 21 000 долл. США, по утверждениям, была выплачена непосредственно владельцу здания тремя подрядчиками и одним поставщиком строительных материалов, который работал в лагере беженцев Нахр-эль-Баред в прямом подчинении вышеуказанного инженера.
accessibility to public buildings by adopting a practical guide on accessibility for contractors, building owners, architectural firms and policy makers;
обеспечение доступности общественных зданий посредством принятия практического руководства по обеспечению доступности, предназначенного для подрядчиков, владельцев зданий, архитектурных фирм и директивных органов;
Germany for example, under its "Energy concept 2010", is now also looking into the expansion of such schemes to tenants as most other schemes only address building owners.
Германия, например, в рамках своей "Энергетической концепции 2010" в настоящее время также рассматривает вопрос о распространении таких схем на жильцов, тогда как большинство других схем затрагивает только владельцев зданий.
Participating cities have agreed to develop programmes to make their municipal buildings more energy-efficient and provide incentives for private building owners to retrofit their buildings with energy saving technologies.
Участвующие в данной программе города договорились разработать программы в целях повышения энергоэффективности своих муниципальных зданий и стимулирования частных владельцев зданий к их переоборудованию с использованием энергосберегающих технологий.
28. Savings were realized primarily because the International Tribunal was able to purchase surplus furniture stock from the building owners at a lower than expected unit cost which resulted in under-expenditures under this heading.
28. Экономия была получена главным образом благодаря тому, что Международный трибунал смог приобрести у владельцев зданий резервную мебель по расценкам, которые были ниже предполагавшихся, что обусловило экономию средств по данной статье.
In order to address flood risks, a dialogue on the "Distribution of tasks between insurers and the public authorities in relation to natural hazards" is ongoing with actors from insurance companies, buildings owners, architects, builders, industry, research, banking, etc.
С целью противодействия рискам наводнений с представителями страховых компаний, владельцами зданий, архитекторами, строительными организациями, промышленности, исследовательскими организациями, банками и т.д. ведется диалог по теме "Распределение обязанностей между страховщиками и органами государственной власти в связи с природными опасностями".
62. The Department of Management agreed with this recommendation, stating that the costs of utilities and management are included in the United Nations rental contracts with building owners and will therefore be included in the revised model for budgeting rental costs described in the comments on recommendation 4 above. Alterations and improvements
62. Департамент по вопросам управления согласился с этой рекомендацией, сообщив, что расценки на коммунальные услуги и услуги по эксплуатации указаны в договорах аренды, заключенных Организацией Объединенных Наций с владельцами зданий, и будут учтены в пересмотренной модели определения сметных расходов на аренду, о которой говорится в комментарии к рекомендации 4 выше.
27. Delegates from Albania, Switzerland and Belarus and the Chair of the Committee asked questions on the experience on EE in private sector buildings, on obtaining financing for EE in buildings since the know-how on EE improvements exists, on the possibilities for influencing building owners to introduce EE measures, and on tracking the results of implementation of the Action Plan.
27. Делегаты от Албании, Швейцарии и Беларуси и Председатель Комитета задали вопросы относительно опыта обеспечения ЭЭ зданий частного сектора, получения финансирования на цели обеспечения ЭЭ зданий после появления ноу-хау по повышению ЭЭ, возможностей оказания влияния на владельцев зданий с целью внедрения мер по обеспечению ЭЭ, а также отслеживания результатов осуществления Плана действий.
Building owners and business people from the community.
Владельцы зданий и представители бизнеса.
Sir, I just talked to the building's owner.
Сэр, я только что говорил с владельцем здания.
The building owners and its residents have an expectation for safety and...
Владельцы здания и жители имеют право на безопасное...
Castle, he was posing as a building owner looking for insurance.
Касл, он выдал себя за владельца здания, желающего оформить страховку.
If you wanna talk to the new building owner, you should call Nate and schedule an appointment.
Если хочешь поговорить с новым владельцем здания, позвони Найту и запишись на приём.
What's the son of the building's owner doing going into the gym where the steroids came from?
Почему сын владельца здания направлялся в спортклуб, из которого к нам попали эти стероиды?
Dwight, can you please tell new building owner that he is screwing over all the people he works with.
Дуайт, пожалуйста, скажи новому владельцу здания, что он плюёт на всех людей, с которыми он работает.
Well, then you're not going to talk to new building owner, which is a shame, because I hear he's a very reasonable guy.
Значит, ты не хочешь говорить с новым владельцем здания, очень жаль, потому что, я слышал, он очень разумный парень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test