Translation examples
The Georgian Central State Children's Theatre and the Tbilisi State Experimental Theatre attached to the former do not have their own building.
Грузинский центральный государственный детский театр и прикрепленный к нему Тбилисский государственный экспериментальный театр не имеют своих собственных зданий.
215. The Republic of Montenegro has three professional theatres: the Montenegrin National Theatre, King's Theatre “Zetski dom” and a Children's Theatre which does not have its own building.
215. В Республике Черногории действует три профессиональных театра: Черногорский национальный театр, Королевский театр "Зетский дом" и детский театр, который не имеет своего собственного здания.
97. Since moving from the Secretariat Building into a commercial-owned building at 1 Dag Hammarskjöld Plaza, the Fund has taken over a great deal of the responsibility for facilities management that was previously undertaken by the Facilities Management Service.
97. С момента переезда из здания Секретариата в находящееся в коммерческой собственности здание по адресу: 1 Dag Hammarskjöld Plaza Фонд принял на себя значительную меру обязанностей по эксплуатации помещений, которые ранее исполнялись Службой эксплуатации помещений.
In accordance with article 28 of the Act on non-State non-profit organizations, a non-State non-profit organization may own buildings, installations, residential property, equipment, appliances and financial assets, including foreign currency, securities and other assets.
Согласно статье 28 Закона <<О негосударственных некоммерческих организациях>> негосударственная некоммерческая организация может иметь в собственности здания, сооружения, жилые помещения, оборудование, инвентарь, денежные средства, в том числе и в иностранной валюте, ценные бумаги и иное имущество.
0.5 per cent decrease 23. For options 1 and 3, entailing the construction of a new owned building, the total space requirements outside the Secretariat campus would be met by a combination of 816,337 gross square feet owned space and the remainder in leased space, according to the target own-to-lease ratio.
23. Применительно к вариантам 1 и 3, предусматривающим сооружение нового собственного здания, общие потребности в помещениях за пределами комплекса Секретариата будут удовлетворяться за счет сочетания собственных помещений площадью 816 337 квадратных футов (75 840,2 кв. м) и арендуемой площади сообразно с целевым соотношением помещений, находящихся в собственности, и арендуемых помещений.
(b) The real estate subgroup dealt with policy and procedures for real estate valuation for IPSAS opening balances, an IPSAS-related component-based approach for major owned buildings, temporary buildings and infrastructure, the data capture of real estate and Umoja real estate catalogues;
b) подгруппа по вопросам недвижимости занималась проблемами нормативного регулирования и процедур в области оценки стоимости объектов недвижимости для пересчета остатков средств на начало периода для целей МСУГС, выработкой подхода к учету стоимости крупных собственных зданий, временных сооружений и инфраструктуры на основе отдельных компонентов в соответствии с требованиями МСУГС, сбором данных о недвижимости и составлением каталогов недвижимости для нужд системы <<Умоджа>>
Dude, why would the government attack its own buildings?
-Чувак, зачем правительству уничтожать собственные здания?
There's no way John would burn down his own building.
Джон не мог поджечь собственное здание.
[Garcia - Thompson] I think Bisexual Asian Studies should have its own building.
Думаю, азиатским студентам бисексуалам следовало бы иметь собственное здание.
In no time at all, we had enough money to buy our own building.
Мы быстро накопили денег на покупку собственного здания.
The point is, you now have a chance to design your own building.
Дело в том, теперь у тебя есть шанс спроектировать собственное здание.
Lawrence, what a coincidence, me running into you in your own building.
Лоренс, какое совпадение, я наткнулся на тебя в твоем же собственном здании.
And my own buildings too, they're like... coloured blocks, scattered across a mountainside.
И о своих собственных зданиях тоже, они как... цветные блоки, рассыпанные по склону горы.
First of all, I have no idea why the Company would put an explosive of any kind underneath their own building.
Во-первых, я понятия не имею зачем Компании устанавливать взрывчатку под собственным зданием!
Thought I would be a father, and instead I am a eunuch, neutered by my own building.
Я мечтал быть отцом, а вместо этого - я евнух, и таковым меня сделало мое собственное здание.
Any attempt by the defense to suggest that Mr. Tolin had a financial motive to torch his own building was absurd.
Любая попытка стороны защиты утверждать, что мистер Толин был материально заинтересован в поджоге собственного здания, абсурдна.
(b) The real estate subgroup dealt with policy and procedures for real estate valuation for IPSAS opening balances, an IPSAS-related component-based approach for major owned buildings, temporary buildings and infrastructure, the data capture of real estate and Umoja real estate catalogues;
b) подгруппа по вопросам недвижимости занималась проблемами нормативного регулирования и процедур в области оценки стоимости объектов недвижимости для пересчета остатков средств на начало периода для целей МСУГС, выработкой подхода к учету стоимости крупных собственных зданий, временных сооружений и инфраструктуры на основе отдельных компонентов в соответствии с требованиями МСУГС, сбором данных о недвижимости и составлением каталогов недвижимости для нужд системы <<Умоджа>>
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test