Translation for "building home" to russian
Translation examples
Venezuela (Bolivarian Republic of) is engaged in building homes (400 planned) and hospitals (20 planned).
Венесуэла (Боливарианская Республика) занимается строительством домов (запланировано 400 единиц) и больниц (запланировано 20).
- Establishment of programmes to improve the social environment and provide housing by acquiring land and building homes;
- Учреждение программ, направленных на улучшение социальных условий и обеспечение жильем посредством покупки земли и строительства домов;
In the context of the reconstruction and rehabilitation of infrastructure, the Government and its partners have already initiated the housing policy by building homes for the victims.
В рамках восстановления и обновления инфраструктуры правительство и его партнеры уже проводят соответствующую жилищную политику, занимаясь строительством домов для пострадавших.
Its core policy objective is to provide every Papua New Guinean equal opportunity to build home, community and country.
В центре этой политики стоит задача предоставления каждому гражданину Папуа -- Новой Гвинеи равных возможностей для строительства домов, общин и всей страны.
The physical attributes of housing are delivered through overarching governance frameworks and institutional, financial and regulatory systems that enable society to build homes and neighbourhoods.
34. Физические характеристики жилья определяются общей системой управления и организационными, финансовыми и нормативными структурами, обеспечивающими строительство домов и застройку районов.
Construction materials were desperately needed to build homes for those whose houses had been destroyed by the Israeli military, and to build schools, which were in short supply.
Ощущается острая нехватка материалов для строительства домов, где будут жить лица, дома которых были разрушены израильскими военными, и школ, количество которых недостаточно.
Those funds are being made available by the Government of India to the Government of Pakistan for providing relief to victims, building homes, rehabilitating people and reconstructing the infrastructure and restoring essential services.
Эти средства предоставляются правительством Индии правительству Пакистана для оказания помощи жертвам, строительства домов, реабилитации людей, реконструкции инфраструктуры и восстановления жизненно важных услуг.
Incremental housing is a people-driven process that seeks to empower low-income families in rural areas to access credit, to improve their homes or to build homes.
Процесс улучшения жилищных условий осуществляется населением и направлен на расширение прав и возможностей сельских семей с низким уровнем доходов в плане доступа к кредитам, улучшения жилья или строительства домов.
The PAP was initially designed to assist recipients of the Family Assistance scheme build homes and have seed money for income generating projects.
Поначалу эта программа ставила целью оказание лицам, получавшим помощь по линии программы поддержки семей, содействия в строительстве домов и получении средств на закупку семян по линии проектов, нацеленных на создание источников дохода.
23. In 1999, the territorial Government intends to assist 340 families to build homes through both “direct-build” and “self-build” schemes, including material grant assistance and a concessionary mortgage scheme.
23. В 1999 году правительство территории планирует оказать помощь 340 семьям в строительстве домов по планам "прямого строительства" и "самостоятельного строительства", в том числе предоставить им материальную помощь в форме субсидий и льготных ипотечных ссуд.
Dad is up on treason charges for building homes in Iraq.
Папу обвинили в государственной измене за строительство домов в Ираке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test