Translation for "build relationship" to russian
Translation examples
103. Through the civic education offered in Monegasque schools, educational teams endeavour to build relationships with their pupils based on respect, tolerance and cooperation, which are essential for a life in society.
103. В рамках уроков гражданского воспитания, проводимых в монегасских школах, преподавательский состав старается вместе с учащимися строить отношения, основанные на взаимном уважении, терпимости и сотрудничестве, которые необходимы для жизни в обществе.
Local offices or sub-offices should strive to develop their knowledge of local minority rights issues, monitor evolving situations, build relationships with communities and authorities and respond effectively to minority issues.
Местные отделения и подразделения должны стараться углублять свои знания вопросов, касающихся прав местных меньшинств, отслеживать изменяющиеся ситуации, строить отношения с общинами и властями и эффективно заниматься решением проблем меньшинств.
Further, governmental institutions and national human rights bodies working on minority issues provide a valuable focus for non-governmental organization advocacy initiatives, enabling them to lobby, build relationships and collaborate with national actors wielding policy influence.
Кроме того, государственные учреждения и национальные правозащитные органы, занимающиеся вопросами меньшинств, определяют направленность пропагандистских инициатив неправительственных организаций, позволяя им лоббировать, строить отношения и сотрудничать с национальными субъектами, обладающими стратегическим влиянием.
3. Such violations refer to Article 3 of the Treaty on Friendship, Cooperation and Partnership between Ukraine and the Russian Federation, which says: "The High Contracting Parties build relationships with each other under the principles of mutual respect for sovereign equality, territorial integrity, inviolability of borders, peaceful settlement of disputes, non-use or threat of force, including economic and other means of pressure, the right of peoples to freely dispose of their fate, non-interference in internal affairs...".
3. Такие нарушения затрагивают статью 3 Договора о дружбе, сотрудничестве и партнерстве между Российской Федерацией и Украиной, которая гласит: "Высокие Договаривающиеся Стороны строят отношения друг с другом на основе принципов взаимного уважения, суверенного равенства, территориальной целостности, нерушимости границ, мирного урегулирования споров, неприменения силы или угрозы силой, включая экономические и иные способы давления, права народов свободно распоряжаться своей судьбой, невмешательства во внутренние дела...".
A lot of salesmen building relationships with customers.
Многие продавцы строят отношения с клиентами.
It's building relationships, understanding who the people in this community are, what the want, how they're connected.
Это значит строить отношения, понимая, какие люди здесь живут, чего хотят и как связаны друг с другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test