Translation for "broader-based" to russian
Translation examples
Broader-based registration of refugee populations
регистрацию групп беженцев на более широкой основе
This year has seen higher levels and broader-based enlistment.
В этом году зачисление на военную службу происходит на более высоком уровне и на более широкой основе.
It prejudges the outcome of discussions that have not yet taken place and assumes that broader-based discussions would be more effective and productive.
Он предопределяет итоги дискуссий, которые пока не состоялись, и содержит предположение о том, что дискуссии на более широкой основе были бы эффективнее и продуктивнее.
Efforts are still being made to reorient the economy from a copper based economy to a broader-based economy so as to enhance foreign exchange earnings.
Предпринимаются неослабевающие усилия для переориентации экономики, с тем чтобы она не зависела лишь от добычи и экспорта меди, а строилась на широкой основе, что способствовало бы увеличению внешнеторговых прибылей.
A more comprehensive review and restructuring of the Security Council, in line with the spirit of achieving a broader base for decision-making through consensus and confidence-building, is clearly long overdue.
Более всесторонняя оценка деятельности Совета и его перестройка в духе обеспечения более широкой основы для процесса принятия решений, несомненно, уже давно назрели.
Some other Board members reiterated their proposal to convene a broader-based United Nations-sponsored international conference on peace, disarmament and international security.
Ряд других членов Совета подтвердили свое предложение о созыве на более широкой основе международной конференции по вопросам мира, разоружения и международной безопасности под эгидой Организации Объединенных Наций.
Consequently, policy interventions are needed to promote a broader-based output mix, thereby enhancing the potential to gain from further integration into the world economy.
В этой связи необходимы меры вмешательства на уровне политики с целью поощрения развития производства на более широкой основе и его диверсификации, с тем чтобы расширить возможности для использования выгод от дальнейшего вхождения в мировую экономику.
1. Notes the need for systematic, comprehensive and integrated high-level international intergovernmental consideration of financing for development, with a view to creating a broader-based partnership for development;
1. отмечает необходимость проведения систематического, всестороннего и комплексного рассмотрения на высоком международном межправительственном уровне вопроса о финансировании развития для налаживания партнерства в целях развития на более широкой основе;
In the meanwhile, the above mentioned composite committees could play an important role to fill the gap, to ensure that there is a broader base of ownership then only the members of the Security Council.
Между тем упоминавшиеся выше специальные смешанные комитеты могли бы сыграть важную роль как временные механизмы, поскольку они обеспечили бы более широкую основу, чем та, которую сейчас обеспечивают лишь члены Совета Безопасности.
1. Notes the need to hold a systematic, comprehensive and integrated high-level international intergovernmental consideration on financing for development with a view to creating a broader-based partnership for development;
1. отмечает необходимость проведения систематического, всеобъемлющего и комплексного рассмотрения на высоком международном межправительственном уровне вопроса о финансировании развития для налаживания партнерства в целях развития на более широкой основе;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test