Translation for "british and french" to russian
Translation examples
British and French nuclear forces contribute to it.
И тут свою лепту вносят британские и французские ядерные силы.
He said that there had been hundreds of British and French mercenaries with a Celtic accent in Croatia.
Он заявил, что в Хорватии находились сотни британских и французских наемников, которые говорили с кельтским акцентом.
Its immediate aim was to divide the European reprocessing market between the British and French plants until their capacity was saturated.
Его непосредственной целью был раздел европейского рынка переработки между британскими и французскими заводами до тех пор, пока не будет насыщена их производственная мощность.
The region witnessed the end of the British and French mandate and the end of colonialism, but Palestine has remained the sole exception to the situation.
Регион пережил окончание британского и французского мандатов и конец эпохи колониализма, однако Палестина остается единственным исключением в этой ситуации.
At least three British television documentaries and a number of stories in the British and French press were also devoted to similar allegations.
Утверждения аналогичного характера высказывались по крайней мере в трех документальных фильмах британского телевидения и в ряде материалов, опубликованных в британской и французской прессе.
Although people with British or French backgrounds still made up the largest ethnic groups, neither group accounted for a majority of the population.
Хотя лица британского и французского происхождения по-прежнему составляли наиболее многочисленные этнические группы, ни одна из этих групп не составила большинства населения.
1. During the March meeting of military experts on the issue of ERW the Australian delegation undertook to review the matrices produced by the Swiss, British and French delegations.
1. В ходе мартовского совещания военных экспертов по вопросу о ВПВ австралийская делегация вызвалась произвести разбор матриц, подготовленных швейцарской, британской и французской делегациями.
Today, we also remember the soldiers of the allied forces -- Americans, Soviets, British and French -- who sacrificed their lives to liberate Europe from the inhumanity and tyranny of the Nazi regime.
Сегодня мы также вспоминаем солдат союзников -- американских, советских, британских и французских, -- которые пожертвовали жизнью ради освобождения Европы от бесчеловечности и тирании нацистского режима.
The outcome was a complex mixed system of British and French law, on which had been grafted a whole system of specifically Mauritian law built up from precedents, judicial decisions and reporting from the Supreme Court.
В результате на довольно сложной смеси британского и французского права сформировалась целая система конкретно маврикийского права, основанного на прецедентах, судебных решениях и отчетах Верховного суда.
The United States, assisted by the British and French Governments, continued its attempts to expand the scope of intervention in the internal affairs of Iraq and to seek to undermine its stability and threaten its national unity and territorial integrity.
Соединенные Штаты при поддержке британского и французского правительств продолжали предпринимать попытки расширить масштабы вмешательства во внутренние дела Ирака и подорвать его стабильность и поставить под угрозу его национальное единство и территориальную целостность.
Hundreds of British and French warships gathers.
Здесь сотни британских и французских военных кораблей.
The killing of British and French diplomats by the corrupt Qing Dynasty was an excuse to start the war.
Убийство британских и французских дипломатов послужило поводом к началу войны.
With the assistance of several divisions of British and French troops, Lee's armies at Gettysburg routed the Union forces.
При поддержке нескольких дивизий британских и французских армий, войска Ли при Геттисбурге разгромили Союзные войска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test