Translation for "bring before" to russian
Translation examples
It also recalls its jurisprudence, according to which the author must have raised in substance at the domestic level the claim that she wishes to bring before the Committee so as to provide the domestic authorities and/or courts with an opportunity to deal with such a claim.
Он также напоминает о своей юридической практике, согласно которой автор должен затронуть в рамках национального разбирательства суть претензии, которую он или она желает довести до Комитета, с тем чтобы местные власти и/или суды могли рассмотреть такую претензию.
It also recalls its jurisprudence, according to which the author must have raised in substance at the domestic level the claim that he or she wishes to bring before the Committee so as to enable domestic authorities and/or courts to have an opportunity to deal with such a claim.
Он также ссылается на свою практику, согласно которой автор должен был затронуть в рамках национального разбирательства суть претензии, которую он желает довести до Комитета, с тем чтобы местные власти и/или суды могли рассмотреть такую претензию.
This inadmissibility ground under the Committee's jurisprudence includes the obligation of the author to raise in substance at the domestic level the claim that she wishes to bring before the Committee so as to enable the domestic authorities and/or courts to have an opportunity to deal with such claim.
Решение о неприемлемости основано на юридической практике Комитета, согласно которой автор должен был затронуть в рамках национального разбирательства суть претензии, которую он желает довести до Комитета, с тем чтобы местные власти и/или суды могли рассмотреть такую претензию1.
The Committee recalls its jurisprudence, according to which the author must have raised in substance at the domestic level the claim that he/she wishes to bring before the Committee so as to enable domestic authorities and/or courts to have an opportunity to deal with such a claim.
Комитет ссылается на свою юриспруденцию, согласно которой автор должен поднять по существу вопросы своей претензии на местном уровне, которую он/она хотели бы довести до сведения Комитета, с тем чтобы местные власти и/или суды могли разбираться с такими жалобами.
73. Ms. Booker (Bahamas), speaking in explanation of vote before the voting, said that the Bahamas did not condone the wanton violation of human rights, and recognized the right of each Member State to bring before the General Assembly any matter which it deemed of high importance.
73. Г-жа Букер (Багамские Острова), выступая с разъяснением мотивов голосования до голосования, говорит, что Багамские Острова не закрывают глаза на вопиющие нарушения прав человека и признают право каждого государства-члена довести до сведения Генеральной Ассамблеи любой вопрос, который оно считает достаточно важным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test