Translation examples
Breadth of head
Ширина головы
In international law, the breadth of national airspace has to correspond to the breadth of the territorial sea.
В международном праве ширина национального воздушного пространства должна совпадать с шириной территориальных вод.
Breadth B1 (cm)
Ширина B1, см
bt = trunk breadth;
bt = ширина тронка;
(b) overall breadth;
b) ширины габаритной;
The breadth of it 50 cubits.
Ширина его пятьдесят локтей.
Do one thing. You measure the breadth.
Сделай одну вещь - измерь ширину.
It's hardly the breadth of my ability.
Это не вся ширина моих способностей.
Two men were sent in the night to wipe my family from the face of the Earth and came within a blade's breadth of doing so.
Двое были посланы сегодня вечером, чтобы стереть мою семью с лица Земли, И были на ширину клинка, от этой цели.
Whoever discovers a new mine is entitled to measure off two hundred and forty-six feet in length, according to what he supposes to be the direction of the vein, and half as much in breadth.
Всякое лицо, открывающее новый рудник, имеет право отметить себе участок в двести сорок шесть футов в длину, соответственно предполагаемому им направлению жилы, и вдвое меньше в ширину.
“You didn’t try out last year, did you?” asked Harry, taking note of the breadth of McLaggen and thinking that he would probably block all three goal hoops without even moving.
— В прошлом году ты не пробовался? — спросил Гарри, мысленно отметив ширину плеч Маклаггена, и подумал, что тот, наверное, вполне способен загородить все три обруча, даже не двигаясь с места.
But breadth of access alone is not enough.
Но одной лишь широты доступа недостаточно.
It was repeatedly stated by several scholars that the breadth of draft Article 18 paragraph 3 reflected the breadth of draft Article 2 of the convention.
Несколько ученых неоднократно заявляли, что широта пункта 3 проекта статьи 18 отражает широту проекта статьи 2 конвенции.
The breadth of the notion is further emphasized in article 6.
Широта понятия еще больше подчеркивается в статье 6.
varied considerably in level of detail and breadth of coverage.
информация значительно различалась по степени детализации и широте охвата.
"The breadth and depth of United Nations involvement in Africa is extraordinary".
<<Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке беспрецедентна по своей широте и глубине>>.
This refers to the breadth and coverage of the CPI in terms of population and expenditure.
Речь идет о широте и охвате ИПЦ с точки зрения населения и расходов.
Notwithstanding the breadth and complexity of the process, its principal elements are well known.
Несмотря на широту и сложность этого процесса, его основные элементы хорошо известны.
The Court's judgement was remarkable in its explicitness, breadth and virtual unanimity.
Заключение Cуда было примечательным по свой четкости, широте и практическому единогласию.
The breadth and depth of Canada's engagement in this Organization is well known.
Масштабы участия Канады в усилиях нашей Организации, его глубина и широта всем хорошо известны.
Showed compassion, breadth of experience...
Показанное милосердие, широта опыта...
It's a magnificent thing but daunting in its breadth.
Это великолепно, но пугает своей широтой.
Hunger is the length and breadth of me now.
Голод это теперь моя широта и долгота.
I mean, the breadth of power those nine people have.
Я имею в виду, широту власти которую имеют те девять человек.
You are making assumptions about the breadth of my experience in these situations, Major.
Вы строите предположения о широте моего опыта в таких ситуациях, майор.
The breadth of talent and charisma and amazingness that's in this team is awesome.
Широта таланта и харизмы и поразительности - вот что классно в этой команде.
'Mendeleev had such a breadth of intellectual curiosity 'he became known as the Russian Leonardo da Vinci.'
Менделеев обладал такой широтой интеллектуального познания, что стал известен как русский Леонардо да Винчи.
Compared to the breadth of knowledge yet to be known what does your life actually matter?
Что, в сущности, значит твоя жизнь, по сравнению с широтой непознанного? И что тебе важно в этой жизни?
When Alexander saw the breadth of his domain, he wept, for there were no more worlds to conquer.
Когда Александр смотрел на широту своих владений, он плакал, потому что не было больше миров, которые он мог бы победить.
CHEERING AND APPLAUSE And, surprising, given the depth and breadth of his knowledge, with minus 16, in third place, is Richard Osman.
И удивительно, учитывая глубину и широту его знаний, на третьем месте с — 16 очками — Ричард Осман.
Cooperation in the Pacific region is of great strength and breadth.
Сотрудничество в Тихоокеанском регионе осуществляется весьма активно и имеет весьма широкий размах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test