Translation for "branch of government" to russian
Translation examples
2. Separation of the three branches of government.
2. подтверждение разделения трех ветвей власти;
This imposes specific duties on all three branches of government.
Он налагает конкретные обязанности на все три ветви власти.
The judiciary is a separate and independent branch of government.
Судебная власть является отдельной и независимой ветвью власти.
All three branches of government contribute to that policy.
Эта политика проводится при содействии всех трех ветвей власти.
The three branches of Government are the executive, the legislature and the judiciary.
В стране действуют три ветви власти: исполнительная, законодательная и судебная.
That being said, he did not stand above the three branches of government.
Поэтому он не обладает верховенством над ветвями власти.
He proposed referring to the three branches of government as the clearest option.
Он предлагает для абсолютной ясности указать все три ветви власти.
(a) Develop the independence of the judiciary from the executive branch of Government;
a) развивать независимость судебной ветви власти от исполнительной;
Okay, what are the three branches of government?
Ладно, назови 3 ветви власти.
The people can't name three branches of governments.
Люди не смогут вспомнить названия трёх ветвей власти.
in every major city, in every branch of government. I've seen their plans.
Они в каждом большом городе, в каждой ветви власти.
I could use the next 10 minutes to figure out why there are three branches of government.
Следующие 10 минут мне понадобятся, чтобы разобраться, почему существуют 3 ветви власти.
Well, you seem less sure about that than you did about the three branches of government, but don't sweat it.
Ты выглядишь еще менее уверенно, чем когда перечисляешь три ветви власти, но не напрягайся.
And so, Thanksgiving, Christmas, and half of January have come and gone, and all three branches of government are in crisis.
Итак, День благодарения, Рождество и половина января миновали. Все три ветви власти в кризисе.
You know, Mike, it would please me greatly if you would do me the honor of removing your jizzbox from our executive branch of government.
Знаешь, Майк, мне было бы чрезвычайно приятно, если бы ты оказал мне честь и убрал свою сумку спермы из исполнительной ветви власти.
According to David Wellington, the President's Chief of Staff, those arrested include officials from all branches of government, including the Department of Defense, State, and the Central Intelligence Agency.
Со слов Дэвида Веллингтона, главы администрации Президента, под эти аресты попали должностные лица всех ветвей власти, включая Министерство Обороны, Госдепартамент и Центральное Разведовательное Управление.
Councilman, what may not have been obvious to you on the Public Safety Subcommittee is that the budget process is a carefully orchestrated ballet, a cooperative effort between the branches of government.
Советник, вероятно, вам, как главе Подкомитета общественной безопасности, было не вполне очевидно, что процесс утверждения бюджета это тщательно срежисированный балет, согласованные усилия всех ветвей власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test