Translation for "boundary waters" to russian
Translation examples
1. Investigation and survey of dynamics, resources and quality of boundary waters;
1. изучение и обследование динамических характеристик, ресурсов и качества пограничных вод;
Its provisions were consistent with, and subordinate to, the Boundary Waters Treaty.
Положения этого Соглашения соответствуют положениям Договора о пограничных водах и носят по отношению к последнему подчиненный характер.
Accordingly, Canada's International Boundary Waters Treaty Act (IBWTA), which incorporates the Boundary Waters Treaty (BWT) concluded in 1909 between Canada and the United States, was amended in 2002 to prohibit bulk water transfers of boundary waters from their boundary basins (the Great Lakes-St. Lawrence basin; the Hudson Bay basin; the Saint John-St. Croix basin).
В связи с этим в 2002 году в Канадский Закон о Международном договоре о пограничных водах (МДПВ), который включает Договор о пограничных водах (ДПВ), заключенный между Канадой и Соединенными Штатами в 1909 году, была внесена поправка, запрещающая перемещение пограничных вод из их пограничных бассейнов (бассейн Великих озер - Св. Лаврентия; бассейн Гудзонова залива; бассейн Сент-Джон - Сент-Круа).
The United States has a joint marine contingency plan with Canada for responding to spills in shared boundary waters.
Соединенные Штаты имеют совместный с Канадой план чрезвычайных мер для борьбы с разливами нефти в пограничных водах.
A number of other agreements have already been concluded, such as the agreements between the United States and its neighbours for the management of their boundary waters.
Уже заключен целый ряд других соглашений, таких, как соглашения между Соединенными Штатами и их соседями об управлении их пограничными водами.
The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the Air Quality Committee.
За работой Комитета по качеству воздуха осуществляет надзор Международная совместная комиссия, орган, учрежденный договором 1909 года о пограничных водах.
The approach of not creating a hierarchy of uses would run counter to Canada's relationship with the United States, for the Boundary Waters Treaty had established a useful regime for uses.
Подход, не предусматривающий создание иерархии областей использования, противоречит взаимоотношениям Канады и Соединенных Штатов, поскольку Договор о пограничных водах устанавливает удобный режим использования.
106. Examples of Canadian cooperation activities include a joint marine contingency plan with the United States for responding to spills in shared boundary waters, and the Arctic Council.
106. Среди примеров сотрудничества Канады с другими странами можно отметить совместный с Соединенными Штатами план чрезвычайных мер при разливах нефти в пограничных водах, а также Арктический совет.
Similarly article II of the 1909 United States-Canadian Boundary Waters Treaty provides for equal right of access, but it is not limited to environmental pollution only.
Аналогичным образом, статья II Договора о пограничных водах 1909 года между Соединенными Штатами Америки и Канадой предусматривает равное право доступа, но его действие распространяется не только на вопросы загрязнения окружающей среды.
The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin.
Отвод пограничных вод наливом не включает вывод за пределы бассейна готовой продукции, одним из компонентов которой является вода, включая воду и другие напитки в бутылках или контейнерах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test