Translation for "both mexico" to russian
Translation examples
7. Introducing the Update on Regional Developments in the Americas (EC/47/SC/CRP.43), the Director of the Regional Bureau for the Americas briefed delegations on the latest developments in the region, focusing on the latest positive developments in respect of durable solutions for Guatemalan refugees in both Mexico and Guatemala.
7. Вынося на рассмотрение доклад Update on Regional Developments in the Americas (Обновленная информация о положении в регионе Америки) (EC/47/SC/CRP.43), директор Регионального бюро по Америке сообщил делегациям о последних событиях в регионе, заострив внимание на позитивных сдвигах в вопросе изыскания долговременных решений для гватемальских беженцев как в Мексике, так и в Гватемале.
Both Mexico and the United States, which regularly account for the highest seizure volumes, reached seizure records in 1999.
В Мексике и Соединенных Штатах Америки, которые регулярно сообщают о наиболее значительных объемах изъятия, в 1999 году были достигнуты рекордно высокие показатели.
12. Nonetheless, both Mexico and the Central American countries studied have ratified international instruments on human rights, specifically the rights of the child and of indigenous peoples, and have produced ordinary legislation in those areas.
12. Далее, как Мексика, так и центральноамериканские страны ратифицировали международные документы по правам человека, в частности документы о правах ребенка и коренных народов, и кроме того разработали соответствующее законодательство по данным вопросам.
199. It is interesting to note that the national reports of both Mexico and Argentina describe the current health situation of their populations as being in an "epidemiologic transition", with the principal causes of morbidity and mortality changing from predominantly infectious diseases (typical of developing countries), to those associated with industrialized countries, such as cardiovascular diseases, cancer and traffic accidents.
199. Любопытно, что в национальных докладах Мексики и Аргентины нынешняя санитарно-эпидемиологическая ситуация в этих странах охарактеризована как "переходная", поскольку вместо преимущественно инфекционных болезней (типичных для развивающихся стран) в качестве главных причин заболеваемости и смертности там начинают выступать факторы, свойственные промышленно развитым странам, в частности сердечно-сосудистые заболевания, рак и дорожные происшествия.
Both Mexico and Norway have reported on policy-level commitments to integrate children and youth with disabilities into the educational mainstream.
Мексика и Норвегия сообщили о принятии политических обязательств в отношении включения детей и подростков-инвалидов в основную систему образования.
Both Mexico and Canada have, on occasions, shipped (small) volumes to Cuba.
Мексика и Канада время от времени делают (небольшие) поставки на Кубу.
However, the participation of indigenous peoples in civic committees in Guatemala and in the diverse expressions of political organization characteristic of ancestral peoples in both Mexico and Guatemala, is of particular note.
Тем не менее, заслуживает внимания вхождение представителей коренного населения в состав гражданских комитетов в Гватемале и функционирование различных политических структур, традиционно используемых коренными народами Мексики и Гватемалы.
Both Mexico and Canada have, on occasion, shipped (small) volumes to Cuba.
Время от времени Мексика и Канада осуществляют поставки (небольшими партиями) на Кубу.
Both Mexico and the Dominican Republic have taken advantage of their proximity to the United States.
Как Мексика, так и Доминиканская Республика выгодно использовали свое географическую близость к Соединенным Штатам.
The Organization has also maintained its position in the focal area of international waters, obtaining final approval for a transfer of environmentally sound technology (TEST) component in a large marine ecosystem (LME) project in the Mediterranean LME led by UNEP, as well as final approval for a similar project in the Gulf of Mexico, involving both Mexico and the United States of America.
Организация сохранила также свои позиции в целевой области международных вод, получив окончательное одобрение по компоненту, связанному с передачей экологически чистых технологий, в рамках проекта по крупной морской экосистеме в районе Средиземноморья, который осуществляется под руководством ЮНЕП, а также окончательное одобрение аналогичного проекта в Мексиканском заливе, в котором участвуют Мексика и Соединенные Штаты Америки.