Translation for "borderline" to russian
Borderline
adjective
Translation examples
On the borderline of Armenia:
На границе с Арменией:
Borderlines are blurred.
Границы потеряли свои четкие очертания.
On the borderline of Nagorno Karabakh:
На границе с Нагорным Карабахом:
The premises are close to the borderline.
Его объекты находятся вблизи линии границы.
Borderline between rent and sale
Граница между арендой и куплей-продажей
1. On the borderline of the Nagorno Karabakh Republic:
1. На границе Нагорно-Карабахской Республики:
It's borderline impossible.
Невозможно провести эту границу.
It manifests as borderline...
Это проявляется как граница...
It's also borderline trespassing.
Это нарушение границ частной собственности.
It's on the borderline of Nassau.
Это на границе Нассо.
It's borderline on the simulator, Captain.
Это - граница на тренажере.
One or two borderline obese.
Один или двое на границе ожирения.
Madonna had that song "Borderline".
У Мадонны была та песня, "Граница".
The borderline is in the thicket.
Вот здесь была граница, в лесу.
You see that borderline, stretching round the town?
Видели границу вокруг города?
B. Identifying borderline cases
B. Выявление пограничных случаев
These borderline cases are further examined in Chapter 5 of the Guide.
Эти пограничные случаи дополнительно рассмотрены в главе 5 Руководства.
But there are borderline cases depending on the terms of the license to use the IPP.
При этом существуют пограничные случаи в зависимости от условий лицензии на использование ПИС.
There would still be borderline issues between articles 7 and 14.
При этом попрежнему сохранятся пограничные случаи, подпадающие под статьи 7 и 14.
MSAs should define a reference list for "borderline" equipment and products.
ОМР следует составить справочный перечень для "пограничного" оборудования и продуктов.
One such example is the recent case of the classification of borderline metal products.
Одним из таких примеров является недавний случай с классификацией пограничной металлопродукции.
It also represents a borderline case in terms of the definition of small countries.
Она также представляет собой <<пограничный случай>> и с точки зрения определения понятия <<малые страны>>.
13. A number of examples of borderline cases were mentioned, such as horizontal and vertical integration.
13. Также было упомянуто о ряде пограничных случаев, таких, как горизонтальная и вертикальная интеграция.
50. There are at least two important borderline cases to consider in the context of merchanting.
50. Есть по крайней мере два важных пограничных случая, которые следует учитывать в контексте перепродажи товаров.
Mongolia represents a borderline case as far as the least developed countries category is concerned.
Если говорить о категории наименее развитых стран в целом, то Монголия представляет собой <<пограничный случай>>.
Borderline Personality Disorder.
""Пограничное раздвоение личности.
Dehydrated, borderline hypothermic.
Обезвоживание, пограничная гипотермия.
Borderline fuckin' personality!
Пограничная, бля, личность!
A borderline personality disorder?
Пограничное расстройство личности?
- Pulse ox is borderline.
- Оксиметрия пульса пограничная.
Malcolm's a borderline necrophiliac.
У Малкольма пограничная некрофилия.
The immunoglobin E level's borderline.
Пограничный уровень иммуноглобулина E.
And it's called Borderline Personality Disorder.
И оно называется пограничным.
However, the Parties have not been able to agree on the borderline, which has prevented the deployment of the JBVMM and the protection force of UNISFA.
Несмотря на это, стороны не смогли достичь договоренности о демаркационной линии, что помешало развертыванию СМНКГ и сил ЮНИСФА по охране.
Completing the encirclement of all major Palestinian population centres, Israel has established putative borderlines that enclose most of the Palestinian population.
Создав кольцо вокруг всех основных центров проживания палестинского населения, Израиль установил условные демаркационные линии, в результате чего бόльшая часть палестинского населения находится в анклаве.
This wad is for the farmer who´ll take you across the borderline.
Вторая пачка -для фермера, который проведет тебя через демаркационную линию.
находящийся на грани
adjective
With regard to activities on the borderline between aeronautical and space activities, such as suborbital tourism projects, France considers that it would be useful, in due course, to study the scope of such activities on a case-by-case basis.
Что касается деятельности, находящейся на грани авиации и космонавтики, например проектов в области суборбитального туризма, то, по мнению Франции, сферу такой деятельности целесообразно со временем изучить более подробно на конкретных примерах.
Classic borderline behavior.
Классическое поведение человека, находящегося на грани срыва. Довольно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test