Translation examples
bona fide transport operators.
Его положения не применяются к добросовестным транспортным операторам.
Such an allegation would violate the bona fide principle.
Подобное утверждение противоречило бы принципу добросовестности.
It never practised bona fide journalism in any form.
Ее практическая деятельность никогда не соответствовала принципам добросовестной журналистики в какой бы то ни было форме.
This is without prejudice to the rights of bona fide third parties.
Это не наносит ущерба правам добросовестных третьих сторон.
The system of the protection of the rights of bona fide third parties is in place.
Предусмотрена система мер по защите добросовестно приобретенных прав третьих сторон.
In any such order, the rights of bona fide third parties are protected.
В любом таком предписании обеспечивается защита прав добросовестных третьих сторон.
Where services are provided for the principal purpose of promoting for a bona fide purpose and in a bona fide manner, the special interests of persons in a particular category, but only to the extent that the different treatment is reasonably necessary and
когда услуги предоставляются прежде всего для добросовестного содействия и содействия добросовестным образом особым интересам лиц в особой категории, но только в той степени, в какой различное обращение разумно необходимо; и
(c) Provide support to bona fide human rights groups in Cambodia;
с) оказания поддержки добросовестно действующим в Камбодже правозащитным группам;
All grown up and bona fide.
Такой взрослый и добросовестный.
He'll vouch for my bona fides.
Он будет поручиться за мою добросовестность.
Now you're making fun of my bona fides?
Теперь вы высмеиваете мою добросовестность?
A bona fide terrorist used to work here.
Этот добросовестный террорист работал здесь раньше!
You see any bona fide humans around here?
А ты видишь здесь добросовестных людей?
Your affidavit and your intentions are not bona fide.
Ваши показания и ваши намерения не добросовестные.
He's a bona fide boy scout worthy of your trust.
Он добросовестный бойскаут, заслуживает твоего доверия.
A bona fide quitter Klaus, have you got a light?
Добросовестный лодырь... Клаус, у тебя есть зажигалка?
The Fae Legions vouchsafe the son of Ban and accept his bona fides.
Легион Фей ручается за сына Бэна и доверяет его добросовестности.
Weapons traders should be required to exercise due diligence to identify and confirm the bona fides of their clients.
От торговцев оружием необходимо потребовать проявления должной осмотрительности в целях установления и подтверждения честных намерений их клиентов.
Description of the type of partnership and the level of commitment, i.e. charter (bona fide), (framework) agreement, letter of intention, contract, etc.
Описание типа партнерства и уровня обязательств, т.е. хартия (о честных намерениях), (базовое) соглашение, письмо-обязательство, договор и т.д.
In deciding to exercise the discretion to adjourn the enforcement proceedings, the Court emphasised that the applicant's challenge to the award in Oregon's courts appeared to be bona fide and that:
Принимая решение отложить исполнительное производство в силу предоставленных ему дискреционных полномочий, суд подчеркнул, что обращение истца с жалобой на арбитражное решение в орегонский суд было, по всей видимости, продиктовано честными намерениями и что
Though I, too, am curious about your bona fides.
Хотя, мне тоже любопытно узнать о твоих честных намерениях
I see a woman who colluded with a terrorist to fake a nuclear bomb attack right at the eve of the elections to remind her voters about her national security bona fides.
Я вижу женщину, вступившую в сговор с террористом, чтобы инсценировать атаку ядерной бомбы прямо в преддверии выборов, чтобы напомнить своим избирателям о её честных намерениях относительно национальной безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test