Translation for "bombshell" to russian
Translation examples
It all amounted to a social bombshell that was exploding in many places.
Все это в своей совокупности представляет собой своего рода "социальную бомбу", взрывы которой во многих местах уже дают о себе знать.
This is another chapter in the bloody confrontation going on in the Middle East, an additional bombshell harming efforts to obtain a just and lasting peace in the region.
Это - еще одна глава в книге кровавой конфронтации, имеющей место на Ближнем Востоке, еще одна бомба, подрывающая усилия, направленные на достижение справедливого и прочного мира в регионе.
Last night's bombshell.
Бомба прошлой ночи...
Leigh Conroy, Bombshell.
Ли Конрой, Секс-бомба.
Derek Wills, Bombshell;
Дэрек Уиллс, Секс-бомба;
Castro dropped a bombshell.
Кастро скинул бомбу.
So how's Bombshell?
Ну, как там Секс-бомба?
- Tom Levitt, Bombshell. - [Gasps]
- Том Левитт, Секс-Бомба.
“Oh, now, I’m glad you mentioned Grindelwald,” says Skeeter with such a tantalizing smile. “I’m afraid those who go dewy-eyed over Dumbledore’s spectacular victory must brace themselves for a bombshell—or perhaps a Dungbomb.
— О, хорошо, что вы вспомнили о Грин-де-Вальде, — с кокетливой улыбкой отвечает Скитер. — Боюсь, тех, кто простодушно верует в блестящую победу Дамблдора, ожидает новость, которую я сравнила бы со взрывом навозной бомбы.
So, that was a bombshell, wasn't it?
Это было прямо как гром средия ясного неба, да?
Didn't mean to drop a bombshell on you.
Я не думал, что для тебя это будет как гром среди ясного неба.
This is an unexpected bombshell, I know, but it's important to understand
Я знаю, это как гром среди ясного неба, но важно понимать, что
All right, you dropped this bombshell on her, she confronts her husband, he kills her.
Хорошо, вы свалились на неё, как гром среди ясного неба, она предстаёт перед своим мужем, и он её убил.
Cute, blonde bombshell
Блондинка? Сногсшибательная, сумасшедшая красотка?
A bombshell. Like Lollobrigida!
Красотка, как Лоллобриджида.
Look at this bombshell!
Она такой красоткой стала!
Well, the bombshell who chitchatted with us in Neverland.
Ну, та красотка, которая болтала с нами в Нетландии.
Are you letting some blonde bombshell baste your bird, Tony?
Какая-то блондинистая красотка зажарит тебе птичку, Тони?
You didn't tell me she's a bombshell like her auntie.
Ты не говорила, что она такая же красотка, как и ее тетя.
If your man brings a bombshell into the bedroom named Katja, you might as well get some good sex out of it.
Если твой мужчина притащил в спальню красотку по имени Катя, то занимайся сексом не в спальне.
потрясающая новость
noun
And on that bombshell, it is time to end.
И на этой потрясающей новости время заканчивать.
I am. On that bombshell, it's time to end.
На этой потрясающей новости нам пора заканчивать.
LAUGHTER On that bombshell, it's time to end.
(смех) И на этой потрясающей новости мы заканчиваем.
~ And on that bombshell, it's time to end.
- И на этой потрясающей новости время подходит к концу.
And on that potential bombshell, it is time to end.
И на этой потрясающей новости пришло время заканчивать.
But i know how well you deal with these big bombshells, so...
Но я знаю, что ты отлично справляешься с такими потрясающими новостями, так что...
Well, on that bombshell, that's it for another week, I'm sorry to say.
К сожалению, это последняя граната на сегодня.
If I were a confrontational person, I could drop the bombshell here and now.
Если бы я был неуравновешенным, я бы бросил гранату прямо здесь и сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test