Translation for "bombed" to russian
Bombed
verb
Translation examples
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, spindle bombs, air-launched bombs and anti-personnel mines.
Уничтоженные боеприпасы включали кластерные бомбы американского производства, а также сферические бомбы, шпиндельные бомбы, бомбы, запускаемые с воздуха и противопехотные мины.
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, strip bombs, spindle bombs and air-launched dispensers.
Эти боеприпасы включали изготовленные в Америке кассетные бомбы, а также сферические бомбы, бетонобойные бомбы, бомбы заглубляющегося типа и сбрасываемые с воздуха кассетные контейнеры.
The items included American-made cluster bombs as well as spherical bombs, air-launched bombs and anti-personnel mines.
Среди этих предметов были американские кассетные бомбы, а также бомбы со сферическим корпусом, управляемые авиационные бомбы и противопехотные мины.
Lebanese cities, towns and villages had been pounded with thousands of bombs of all kinds and sizes, including cluster bombs, "vacuum bombs" and phosphorus bombs, all of which were internationally prohibited.
На ливанские города, поселки и деревни обрушились тысячи бомб всех типов и размеров, включая кассетные бомбы, вакуумные бомбы и фосфорные бомбы, все из которых запрещены международным правом.
The bomb, Dimitri... the hydrogen bomb.
Бомба, Дмитрий -- водородная бомба
A bomb that wasn't a bomb.
- Бомба, которая была не бомбой.
V-bomb on the P-bomb.
V- бомба на P- бомбу.
Bombs, hundreds of bombs, are leveling cities.
Бомбы, сотни бомб, стирают города.
This bomb is called the atomic bomb.
Эта бомба называется атомной бомбой.
F.A.E. Bomb?
А.Т.В. Бомба?
From now on, bomb will be answered by bomb.
Отныне каждая бомба отплачивается бомбой.
Feynman, the Bomb, and the Military
Фейнман, бомба и армия
“I suppose you worked on the atomic bomb.”
— Вы, надо полагать, и над атомной бомбой работали?
I said, “That was the Bomb.” The man was William Laurence.
И я ответил: — Бомба. Его звали Уильямом Лоуренсом.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
we’d worked out lots of stuff about bombs and uranium and how it worked, and so on;
мы получили множество информации о бомбах, уране, о том, как все это работает, и многом ином;
So he told me about the problem of separating different isotopes of uranium to ultimately make a bomb.
И рассказал мне о проблеме разделения изотопов урана с целью создания бомбы.
Well, I decidedly do not understand why hurling bombs at people, according to all the rules of siege warfare, is a more respectable form.
Ну я решительно не понимаю: почему лупить в людей бомбами, правильною осадой, более почтенная форма?
So he had a copy of every document—all the secrets to the atomic bomb—in nine filing cabinets in his office.
Ну он и скопировал все документы — все секреты атомной бомбы — и хранил копии в девяти обычных сейфах, стоявших в его офисе.
When we started to work on the atomic bomb project at Los Alamos, everything was in such a hurry that it wasn’t really ready.
В начале работ по созданию атомной бомбы все в Лос-Аламосе делалось в такой спешке, что на основательную подготовку к ним попросту не хватило времени.
What happened, I suppose, is that since the scientists had made these bombs that were so important, the military felt we were useful for something.
Полагаю, когда ученые создали оказавшуюся настолько важной бомбу, военные сообразили, что и от них бывает прок.
One aircraft circled the village while the other one bombed.
Один самолет барражировал над деревней, а другой сбрасывал бомбы.
On several occasions, Sudanese Air Force fighter planes have violated Uganda's airspace and on some occasions bombed Uganda territory.
Несколько раз истребители военно-воздушных сил Судана нарушали воздушное пространство Уганды, а также сбрасывали бомбы на ее территорию.
38. I am gravely concerned by the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft on 23 and 24 April.
38. Я глубоко обеспокоен тем, что 23 и 24 апреля авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения.
How can Israel call for a comprehensive and lasting peace in the Middle East while it bombs and shells Lebanon, violates its sovereignty and territorial integrity and threatens its stability?
Как может Израиль призывать к всеобъемлющему и прочному миру на Ближнем Востоке, когда он сбрасывает бомбы на Ливан, нарушает его суверенитет и территориальную целостность и угрожает его стабильности?
99. It was also alleged that the principles of humanitarian assistance under international humanitarian law have been violated through the United States policy of dropping "bombs and bread".
99. Кроме того, утверждалось, что принципы гуманитарной помощи, закрепленные в международном гуманитарном праве, были нарушены политикой Соединенных Штатов, сбрасывавших "бомбы и хлеб".
These were piston-powered twin-engine aircraft, one or more of which, according to Puren's memoirs, had been adapted for warfare by cutting a hatch through which bombs of a kind manufactured by Union Minière, detonated on release by a hand-grenade mechanism, could be dropped.
Один или несколько из этих поршневых двухмоторных самолетов были, по воспоминаниям Пурена, приспособлены под военные нужды: в них был вырезан люк, через который можно было сбрасывать бомбы изготавливавшегося <<Юньон миньер>> образца: они приводились в действие механизмом ручной гранаты.
In fact, paragraph 38 of the report offers examples of the violations committed by the Syrian Government, such as "the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft" and "the use of Syrian armed forces and opposition tanks during clashes in the area of separation".
В самом деле, в пункте 38 доклада приводятся примеры нарушений, совершенных сирийским правительством, как то: <<... авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения>> и <<... в ходе столкновений в районе разъединения Сирийские вооруженные силы и оппозиция используют танки>>.
Over the last three days, public media documented how Syrian regime forces dropped barrel bombs on the city of al-Bab, in rural Aleppo, indiscriminately killing dozens of civilians and injuring many more.
В последние три дня общественные средства массовой информации публиковали документальные свидетельства того, как силы сирийского режима сбрасывали бомбы-бочки на город Аль-Баб в мухафазе Алеппо, разя без разбора мирных жителей; эти действия привели к гибели десятков и ранению большого числа гражданских лиц.
Israel's helicopters have been raiding the buildings of the Palestinian Authority, their tanks and bulldozers have destroyed houses, and these occupation forces have used their aircraft -- helicopter gunships -- to bomb a number of security installations and ministerial buildings in Jenin, Ramallah, Tulkarm, Khan Yunis, Nablus and other locations.
Израильские вертолеты совершают полеты над зданиями Палестинской администрации, их танки и бульдозеры разрушают дома, и эти оккупационные силы используют свои самолеты -- штурмовые вертолеты -- для того чтобы сбрасывать бомбы на объекты безопасности и министерские здания в Дженине, Рамаллахе, Тулькарме, Хане, Наблусе и в других местах.
Not only was the callous and barbaric slaughter of civilians at Qana clearly deliberate, but there was an overwhelming body of evidence that showed that not only had Israeli jets dropped bombs on civilian houses, killing the occupants, but also that Israeli gunboats had subsequently fired on civilian cars and ambulances carrying victims of Israel's attack at Qana.
Жестокое и варварское убийство гражданских лиц в Кане было явно преднамеренным, и есть множество доказательств, свидетельствующих о том, что не только израильские военные самолеты сбрасывали бомбы на гражданские дома, убивая их обитателей, но и израильские военные корабли впоследствии обстреливали гражданские автомобили и санитарные машины, перевозившие людей, пострадавших в результате израильского нападения в Кане.
Then we started to drop bombs, food, food, bombs.
Потом мы начали сбрасывать бомбы! Еду... Еду!
killing people, dropping the bomb on themadrassa?
убиваю людей, сбрасываю бомбы на медресе?
Did the Nazis bomb their own cities?
Нацисты сбрасывали бомбы на свои города?
Federation of throwing a bomb into the planet itself?
Федерация сбрасывает бомбы на собственные планеты?
Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки.
I can't take tests, and I bombed the LSATs.
Но я не могу сдать ни одного теста. и с треском проваливаю все экзамены в юридическую школу.
And if it wasn't for me, you'd be stuck bombing on that cruise show tonight.
И если бы не я, ты бы сейчас проваливался с треском на том шоу на круизе.
Emily, if I told you how may times I bombed before I perfected even one signature dish...
Эмили, если бы я рассказала тебе, как много раз я проваливалась, прежде чем освоила даже одно коронное блюдо...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test