Similar context phrases
Translation examples
Endosulfan has also been detected in the blubber of minke whales and in the liver of northern fulmars.
Эндосульфан также был обнаружен в ворвани малых полосатиков и печени глупышей.
Endosulfan has also been detected in blubber of minke whale and in liver of northern fulmar.
Эндосульфан был также обнаружен в ворвани малых полосатиков и в печени глупышей.
No decline of ∑HCHs in blubber of narwhal from the Canadian Arctic was observed between 1982 and 1999.
Понижения уровня ∑ГХГ ворвани нарвала в канадской Арктике в период 19821992годов не отмечалось.
Blubber samples from male beluga were collected over 20 years at five time points in Cumberland Sound, Canada.
В течение более чем 20 лет в пяти пунктах в Камберленд-Саунд, Канада, проводился сбор образцов ворвани самцов белухи.
BMFs in seal blubber- and blood have been found to be in the range 0.03-0.06 and 8.3-20.8, respectively (Thomas 2005 as reported in ECA 2010).
КБУ в ворвани и крови тюленя изменялся в диапазоне 0,03-0,06 и 8.3-20.8, соответственно (Thomas 2005, цит. по ECA 2010).
Average hepatic ΣPBDE (tri- to octa-BDE) concentrations were similar to those of the average seal blubber ΣPBDE (mono- to hexa-BDE) as reported in Shaw (2008).
Средние печеночные концентрации ΣПБДЭ (от три- до окта-БДЭ) были аналогичны средним показателям ΣПБДЭ (от моно- до гексаБДЭ) в ворвани тюленей, как сообщается в исследовании Shaw (2008).
Hoekstra et al. (2002) found that bowhead whales exhibit a reversal in their blubber alpha-/beta-HCH ratios on their migration route between the Bering to the Beaufort Sea.
Hoekstra et al. (2002) обнаружили, что в ворвани гренландских китов наблюдается реверсия коэффициентов альфа/бетаГХГ в ходе их миграций между Беринговым морем и морем Бофорта.
Blubber in the Oil.
Ворвань в жире.
Fourthly, salt fish of all kinds, whale-fins, whale-bone, oil, and blubber, not caught by and cured on board British vessels, when imported into Great Britain, are subjected to double aliens' duty.
4) Соленая рыба всякого рода, китовые плавники, китовый ус, жир и ворвань, добытые и заготовленные не на борту британских судов, при ввозе в Великобританию облагаются двойной пошлиной.
noun
Blubber's in the canoe.
Плач в каноэ.
The absent mother blubber.
Плач вечно отсутствующей матери.
Stop blubbering like children.
Хватит плакать как дети.
That's why you're blubbering.
Хоть плакать будешь не зря.
Stop blubbering. Stop your whining.
Хватит плакать и ныть.
Don't start blubbering on me.
Не надо плакать по мне.
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs to the duke on his hands, and blamed if he didn't drop a carpet-bag and bust out a-crying.
Потом оборачивается, всхлипывая, и делает какие-то идиотские знаки герцогу, показывая ему что-то на пальцах, и тот тоже роняет чемодан и давай плакать, ей-богу!
I mean, sure, right now, you're bald and leathery ancovered in a thick layer of blubber...
Хоть сейчас ты и моржевидная и склизская и покрыта медузами и жиром....
noun
Don't start blubbering.
Так не ревите как корова!
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide.
Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие.
Stop blubbering, prisoner.
Прекрати реветь, заключённый.
Stop blubbering, damn it!
Перестаньте реветь, черт возьми.
There's no sense in blubbering there.
Что толку реветь-то?
"Stop your blubbering", said the wicked red-eyed witch, "it won't do you a bit of good".
"Прекрати реветь", - сказала злая ведьма с красными глазами. - "Толку всё равно не будет".
You're always blubbering.
Ты всегда рыдаешь.
Look, he's blubbering again!
Смотри, опять рыдает!
-Why are you blubbering?
- Чего ты рыдаешь?
If I'm blubbering upon reentry
Если я рыдаю слишком
I was blubbering like a baby.
И рыдал как ребёнок
So why was he blubbering like a baby?
А почему тогда он рыдает как младенец?
You were all crying, blubbering like a little bitch.
Ты рыдал и хныкал, как маленькая сучка.
I end up blubbering like a baby till 3:00 in the morning.
...а я... рыдала как ребенок до трех утра.
That Richard Spencer fella found her out by the Ferris wheel, blubbering.
Этот Ричард Спенсер нашел ее около колеса обозрения, рыдающую.
A-A blubbering idiot, but I thought they would respond to money, you know?
Рыдающий идиот. Я думал, они согласятся взять деньги.
and then he blubbers out a pious goody-goody Amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust.
потом, захлебываясь слезами, провозгласил самый что ни на есть благочестивый «аминь» и начал так рыдать, будто у него душа с телом расставалась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test