Translation for "blockages" to russian
Blockages
noun
Translation examples
I hear the words stalemate, impasse, deadlock, blockage all the time.
Я все время слышу слова "застой", "тупик", "затор", "блокировка".
On the question of Somalia, my delegation deplores the current blockage in the peace process.
Что касается Сомали, то моя делегация сожалеет о нынешней блокировке мирного процесса.
The blockage of this activity results in only partial repolarisation of the neuron and a state of uncontrolled excitation.
Блокировка этого процесса приводит лишь к частичной реполяризации нейрона и порождает состояние неконтролируемого возбуждения.
It was thought that that approach could be very lengthy and could be subject to potential blockages in approval.
Было сочтено, что такой процесс может оказаться весьма длительным и сопряженным с риском потенциальной блокировки решения об одобрении.
We regret the standstill, and we regret that, for decades, policies of linkage and blockage were characteristic of this forum.
Мы сожалеем о застое, и мы сожалеем, что для этого форума была десятилетиями характерна политика увязок и блокировки.
Anemometer blockage shall be corrected for in the calibration procedure as described in ISO 10521-1:2006(E) Annex A.
Блокировку анемометра корректируют в процессе калибровки, как описано в приложении А к стандарту ISO 10521-1:2006(E).
Protective devices shall be such as to exclude any risk, while the vehicle is in motion, of accidental blockage likely to compromise safety in particular.
5.9 Противоугонные устройства должны быть такими, чтобы во время движения транспортного средства исключалась возможность случайной блокировки, особенно такой, которая может поставить под угрозу безопасность дорожного движения.
blockage and disinhibition.
блокировка и растормаживание.
- Four-day blockage.
Четырёхдневная блокировка. Да.
It's a blockage, left main coronary artery.
Эта блокировка, она покинула основную коронарную_BAR_артерию.
He's giddy.Indicates a blockage of oxygen.
Он в облаках витает. Это указывает на блокировку кислорода.
Subsequent scar tissue's formed a partial blockage which is causing you to snore. Very loud.
Возникший в результате рубец ткани образовал частичную блокировку, что служит причиной того что вы храпите.
It stopped hurting during the X-ray, which means it was just an intestinal blockage that passed.
Прекратилась во время действия рентгена что означает, что это была только кишечная блокировка, которая прошла. Можно её выписывать.
Blockages to the free flow of information should be removed where they exist.
Там, где существуют факторы, препятствующие свободному движению информации, их необходимо устранить.
It would have to take responsibility for all decisions as well as possible incidents and blockages in the process.
Она должна будет взять на себя ответственность за все решения, а также возможные инциденты и препятствия в этом процессе.
Investments in renewables are often blocked by risks of various sorts, including political and regulatory risks, and there should be a concerted effort to remove these blockages.
Инвестициям в возобновляемые источники энергии нередко препятствуют различного рода риски, включая политические и нормативные риски, и для устранения таких препятствий необходимо действовать сообща.
They also face blockages within their homes and communities that deny them a role in decision-making.
Они также сталкиваются с препятствиями в форме фактического заточения у себя дома и в общинах, которые лишают их возможности играть какую-либо роль в принятии решений.
With no blockage of the opacimeter light beam, the readout shall be adjusted to 0.0 per cent +- 1.0 per cent opacity.
При отсутствии препятствий для прохождения светового луча через дымомер показание шкалы должно быть отрегулировано на 0,0% +- 1,0% дымности.
A pilot project identifying the blockages to case files was executed in April and presented to the Ministry of Justice for follow-up.
В апреле был осуществлен экспериментальный проект, направленный на выявление препятствий на пути рассмотрения дел, и его результаты были представлены министерству юстиции для принятия дальнейших мер.
I had given instructions that in the event of such a blockage by the Iraqis, the teams were to terminate their inspection efforts and return to BMVC.
Мною были отданы указания о том, что в случае создания иракцами такого препятствия группам надлежит прекратить свою инспекционную деятельность и вернуться в БЦНК.
That blockage was hindering progress towards a solution to the conflict through dialogue and negotiation, which the Israeli Government had rejected.
Эта блокада препятствует движению вперед в поисках решения конфликта на путях диалога и переговоров, от которых израильское правительство отказывается.
2. As a consequence of these blockages, Bosnia and Herzegovina risked falling behind all its neighbours on the road to Euro-Atlantic integration.
2. В результате сохранения этих препятствий Босния и Герцеговина может отстать от всех своих соседей в деле евроатлантической интеграции.
With the, um, location of this particular blockage, it would be too dangerous.
Из-за расположения этого конкретного препятствия это будет чересчур опасно.
Basically, an artery in your husband's neck that supplies his brain has a blockage.
Проще говоря, у вашего мужа в шейной артерии, снабжающей кровью его мозг, есть препятствие.
51. During the reporting period, over 560 blockages of various sorts prevented ordinary Palestinians from enjoying their right to freedom of movement within the West Bank.
51. В охватываемый настоящим докладом период свыше 560 заграждений различного рода мешали обычным палестинцам пользоваться своим правом на свободу передвижения на территории Западного берега.
22. The West Bank closure system comprises a series of blockages placed by the Israeli army to control and restrict Palestinian movement within the West Bank and between the West Bank and Israel.
22. Система закрытия доступа на Западном берегу включает несколько заграждений, устанавливаемых израильской армией для контроля и ограничения передвижения палестинцев в районе Западного берега и между Западным берегом и Израилем.
It is clear that the root causes for the deterioration in the current situation in occupied Palestine are essentially the continuing Israeli occupation, the creation of barriers, blockages, colonial expansionism, confiscation of land and the building of the expansionist wall, and the resultant confiscation of thousands of dunams of land and the ruining of the lives of thousands of Palestinians.
Очевидно, что коренными причинами ухудшения сегодняшней обстановки в оккупированной Палестине являются продолжение израильской оккупации, создание барьеров и заграждений, колониальная экспансия, конфискация земель, а также строительство экспансионистской стены, результатом которого стала конфискация тысяч дунамов земли и искалеченные жизни тысяч палестинцев.
They'll know to put some space between them and the blockage.
Они догадаются оставить немного места между ними и заграждением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test