Translation for "blindly" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Almost every day terrorism continues to attack blindly and brutally.
Практически ежедневно террористы слепо и жестоко совершают свои нападения.
Some weak-willed countries are blindly joining in this odd charade.
Некоторые слабовольные страны слепо становятся участниками этого курьезного спектакля.
They have been duplicating that report blindly year after year, without changing it.
Они слепо повторяли этот доклад из года в год, не меняя его.
Faced with these threats, the temptation to forge blindly ahead could emerge.
Перед лицом таких угроз могло бы возникнуть искушение слепо броситься вперед.
This is an indication that it is still taking a partial attitude, remaining blindly "suspicious" of us.
Это свидетельство того, что секретариат продолжает занимать необъективную позицию, слепо "подозревая" нас.
Appeal to precedent should not be undertaken blindly or as a substitute for the exercise of reasoned judgement.
Ссылка на прецедент не должна делаться слепо или в качестве подмены для вынесения обоснованного суждения.
There was no need to follow blindly the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
Фактически нет необходимости слепо следовать проекту статьи об ответственности государств за международно-противоправные деяния.
It is a positive force of global proportions, not a negative one, but in some circumstances it can act blindly.
Это - позитивная, а не негативная сила глобальных масштабов, но в определенных обстоятельствах она может быть слепой силой.
We grope around blindly trying to discern the line of reasoning, which we cannot follow.
Мы пробираемся на ощупь, слепо пытаясь понять аргументацию, с которой мы не можем согласиться.
The Palestinian Observer Mission apparently expected the Council to blindly embrace its partisan draft.
Миссия Постоянного наблюдателя от Палестины, вероятно, рассчитывала на то, что Совет слепо примет этот субъективный проект.
Follow me blindly.
Слепо повинуйтесь мне.
Just blindly forward?
Слепо идти вперед?
No, not blindly.
Ну, не слепо.
We're blindly loyal.
Мы слепо ей верим.
- We are blindly loyal.
- Мы слепо ей доверяем.
So he just blindly...
То есть он слепо....
You trust him blindly?
Вы слепо ему верите?
I trust Menachem blindly.
Я слепо верю в Менахема.
You're just blindly following her.
Ты просто слепо подчиняешься.
And they strike back blindly.
И нападут они слепо.
She looked at him blindly.
Она подняла на него слепой, невидящий взгляд.
It was not moving. It gazed blindly upward, frozen.
Тот не двигался, слепо уставившись вверх.
The Inferi bumped into each other, attempting, blindly, to escape the fire in which they were enclosed…
Инферналы, натыкаясь один на другого, слепо метались в попытках спастись из огненного плена.
Blindly, he groped his way back to his place in the circle, sank to the rock floor.
Как слепой, он добрался до своего места в круге, подавленно опустился на каменный пол.
Dunya believed blindly that he would carry out all his intentions, and could not but believe it: an iron will could be seen in the man.
Дуня верила слепо, что он выполнит все свои намерения, да и не могла не верить: в этом человеке виднелась железная воля.
(Katerina Ivanovna had already managed to create this fantasy and believe in it blindly.) “Let him see, let that worthless runt of a general see.
(Катерина Ивановна уже успела создать себе эту фантазию и поверить ей слепо). Пускай, пускай этот негодный генералишка видит.
There were about a hundred of them in each crate, each about six inches long, crawling over one another, bumping blindly into the sides of the boxes.
В корзинах их было примерно по сотне, каждый полтора дециметра в длину. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки;
Pushing himself to his feet again, he staggered blindly toward Snape, the man he now hated as much as he hated Voldemort himself—
Заставив себя встать, он слепо заковылял в сторону Снегга, которого ненавидел теперь так же сильно, как самого Волан-де-Морта…
And don’t expect me to explain everything, just trust me blindly, trust that I know what I’m doing, trust me even though I don’t trust you!
И не жди никаких объяснений, ты должен слепо мне верить. Поверь, я знаю, что делаю, поверь, хоть я тебе не доверяю!
He was ashamed precisely because he, Raskolnikov, had perished so blindly, hopelessly, vainly, and stupidly, by some sort of decree of blind fate, and had to reconcile himself and submit to the “meaninglessness” of such a decree if he wanted to find at least some peace for himself.
Он стыдился именно того, что он, Раскольников, погиб так слепо, безнадежно, глухо и глупо, по какому-то приговору слепой судьбы, и должен смириться и покориться пред «бессмыслицей» какого-то приговора, если хочет сколько-нибудь успокоить себя.
The National Islamic Front has otherwise blindly set out on a perilous road of regional expansion and destabilization using religion as a convenient tool.
Национальный исламский фронт безрассудно ступил на опасную дорогу региональной экспансии и дестабилизации, используя в качестве удобного инструмента религию.
(i) Individual interest, if selfishly and blindly pursued, is destructive for society and for the individual himself; all wealth implies social responsibility; the accumulation of wealth at the expense of others destroys the universal harmony;
i) личные интересы, преследуемые эгоистично и безрассудно, губительны для общества и самого человека; любое богатство предполагает общественную ответственность; накопление богатства за счет других ведет к нарушению всеобщей гармонии;
You are blindly optimistic.
Ты безрассудный оптимист.
I am not sending anybody blindly out chasing after Marsten and Cain.
Я никого не пошлю безрассудно гоняться за Марстеном и Кейном.
He gives us courage when we're searching around... blindly like little mice in the darkness!
Он дает нам бодрость духа, когда мы блуждаем в поиске... как слепые мышата в темноте!
God, who rules us blindly, don't leave us that we may not be lost in your wrath.
Боже, ведущий нас, как слепых, Не оставляй нас, чтобы мы не пропали в гневе твоем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test