Translation examples
He is the granter of all blessings and peace.
Ведь Он и есть величайшее из всех благословений и сам мир.
Multilingualism is a mixed blessing.
Многоязычие -- это благословенный дар со сложностями.
The task of a peacemaker is arduous but blessed.
Тяжело, но благословенно бремя миротворцев.
This is the reality of socialist Korea, where the people enjoy the blessing of the leadership and the leader enjoys the blessing of the people through the generations.
Такова реальность социалистической Кореи, где народ пользуется благословением руководителей, а руководство получает благословение народа на протяжении поколений.
That blessing and peace may descend on us all.
Чтоб все мы жили в благословении и мире,
May the peace and blessings of God be upon you.
Мир вам и благословение Всевышнего.
May God's blessing be upon you all.
Да пребудет благословение Божие на всех вас.
And may God bless the United Nations.
И да будет благословенна Организация Объединенных Наций.
Natural resources: from curse to blessing
Природные ресурсы: от проклятия к благословению
Peace and the mercy and blessings of God be with you.
Да ниспошлет вам Аллах мир, милость и благословение.
- Blessed art thou among women, and blessed is the fruit--
Благословенна Ты между жёнами, и благословенен плод...
"Bless this ho".
Благословение этому до...
'The gift is the blessing of the river.' "
– «Дар есть благословение дающего».
Blessed is the water and its seed.
– Благословенны вода и семя ее, – провозгласила она.
Then we accept your blessing, Sayyadina.
– Тогда мы принимаем твое благословение, сайядина.
And I name you elf-friend and blessed.
– И я объявляю тебя другом эльфов и благословенным.
"Bless the Maker and His water," Kynes murmured. "Bless the coming and going of Him.
– Благословен будь Податель и вода Его, – негромко говорил он. – Благословенно явление и прохождение Его.
"Have you tasted the blessed water?" Chani asked.
– Вкушала ли ты ранее благословенную воду? – спросила Чани.
Each victory requires its blessing. Each ceremony before a raid—
Для победы нужно благословение, а каждый обряд перед походом…
He gave you the scar that has proved both blessing and curse.
Он наделил тебя шрамом… этим благословением и проклятием одновременно.
‘Now come the days of the King, and may they be blessed while the thrones of the Valar endure!’
– Наступают времена Государевы, и да будет держава его благословенна, доколе властвуют над миром Валары!
God bless you, and God bless America!
Благослави Вас бог, и благослави бог Америку!
God bless him.
Благослави его Господь.
God bless America.
Боже, благослави Америку.
Bless you, child.
Благослави тебя, дитя.
God bless you!
Благослави тебя Господь!
Blessings and good luck!
Желаю вам всех благ и удачи!
78. "First, the nature of technology: it is a great blessing, and what do we know about blessings?
78. "Во-первых, какова природа технологии: действительно ли она является великим благом, и что мы, в сущности, знаем о благе?
The greater the blessing, the nastier the curse.
Чем больше благо, тем более неприятна оборотная сторона.
That every blessing has its curse.
У каждого блага есть своя оборотная сторона.
For television providers, this is both a blessing and a curse.
Для телеиндустрии это является одновременно и благом, и злом.
This is a case in which "climate change" is clearly a blessing.
Это тот случай, когда "изменение климата" − очевидное благо.
I prefer to think of this crisis as a blessing in disguise.
Я предпочел бы считать этот кризис неприятностью, неожиданно обернувшейся благом.
The blessings of information technology can indeed be legion.
Информационная технология действительно может принести с собой огромные блага.
Hippocrates said that health is the greatest of human blessings.
Гиппократ сказал, что здоровье -- это самое большое человеческое благо.
The youth bulge may turn out to be a blessing or a curse.
48. Увеличение численности молодежи может быть благом или бедой.
Maybe it's a blessing.
Может, это благо.
A blessing, considering the heat.
Благо, учитывая жару.
My blessings to you all.
Всех благ вам.
Oblivion is part of the blessing.
- Забвение - ваше благо.
Oh, this is a great blessing.
О, это великое благо.
A blessed labor, my most sovereign liege.
Благое дело, государь, свершили.
Have you told Viktor the blessed news?
Ты сообщила Виктору благую весть?
But God bless the child
Но Господь дарует благо ребенку
Well they're saved from the blessings of civilization.
Ну, они спасены от благ цивилизации.
We thank you for our many blessings.
Мы благодарим тебя за все наши блага.
The death of your daughter would have been a blessing in comparison of this.
Кончина Вашей дочери могла бы в сравнении с ними казаться благом.
for I have often observed that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
Ибо я часто наблюдал, что покорность никогда не бывает столь полной, как тогда, когда благо, коего мы лишились, начинает в нашем представлении терять свою ценность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test