Translation examples
Mr. KHANAL (Nepal): Our world is blessed with rich cultural diversity.
Г-н ХАНАЛ (Непал) (говорит по-английски): Наш мир благословлен богатым культурным разнообразием.
And scripturally, we believe that blessed are those who are betrayed when two people are at war.
И согласно библейской заповеди мы считаем, что, когда два народа находятся в состоянии войны, благословлены те, кого предали.
My delegation seconds the proposal put forward by the United States delegation to defer action on a resolution so that the resolution will be blessed with adoption by consensus.
Моя делегация поддерживает предложение, выдвинутое делегацией Соединенных Штатов о переносе принятия решения по резолюции с тем, чтобы резолюция была благословлена консенсусным принятием.
Such national initiatives are aimed at creating favourable conditions for our people to gain a decent standard of living and to continue to enjoy the peace and stability with which we have been blessed throughout our history.
Такие инициативы на государственном уровне направлены на то, чтобы обеспечить нашему народу благоприятные условия и благодаря этому достойный уровень жизни и на будущее - мир и стабильность, которыми мы были благословлены в течение всей нашей истории.
Giving its blessing to the directive of the council of Arab ministers responsible for electricity for a study on future Arab electricity interconnection projects in the light of existing projects and projects currently under implementation (the seven-nation interconnection project, the Maghreb interconnection project, the Gulf interconnection project), the availability of energy sources in the Arab States and expected demand for electricity and natural gas in the region,
благословляя директиву Совета министров арабских государств, отвечающих за электроснабжение, о проведении исследования по вопросу о будущих проектах объединения энергосистем арабских государств с учетом существующих проектов и проектов, реализуемых в настоящее время (проекта объединения энергосистем семи стран, проекта объединения энергосистем государств Магриба, проекта объединения энергосистем стран Персидского залива), наличия источников энергии в арабских государствах и предполагаемого спроса на электроэнергию и природный газ в регионе,
I'll give you a blessing. Mom, what's a blessing?
Я благословлю тебя. а что значит "благословлю"?
Blessed be God.
Благословлен будет Господь.
And I bless you.
благословл€ю теб€.
We're very blessed.
Мы должно быть благословлены.
Let me cross you, let me bless you!
— Дай же я перекрещу тебя, благословлю тебя!
The priest, as he gave the blessing and took his leave, looked around somehow strangely.
Благословляя и прощаясь, священник как-то странно осматривался.
He reached the hall, which was a little lighter owing to the large mullioned windows on either side of the front door, and started to climb the stairs, blessing the dust that lay thick upon the stone, because it muffled the sound of his feet and stick.
В холле было немного светлее — из-за больших окон по обе стороны парадной двери. Фрэнк начал подниматься по лестнице, благословляя толстый слой пыли на камне, заглушавший звук его шагов и стук палки.
I thank and bless young people.
Я благодарю и благословляю молодежь.
May Almighty God continue to bless us all.
Пусть же Всевышний по-прежнему благословляет всех нас.
It is no surprise that only Pakistan's military junta has continuously given its full blessing to the movement.
Не удивительно, что только пакистанская военная хунта постоянно всемерно благословляет это движение.
It seemed as though the people looking down on us from the walls and ceilings of this room were casting a blessing on our work and sympathizing with our efforts.
Складывалось впечатление, будто люди, которые глядят на нас со стен и потолков этого зала, благословляют наши труды и солидаризируются с нашими усилиями.
We would, however, have welcomed at least a statement from the Security Council noting — and blessing, if you will — the changes that have been welcomed by all members.
Тем не менее мы были бы рады по меньшей мере какому-нибудь заявлению Совета Безопасности, в котором отмечались бы - и, если вам угодно, благословлялись бы - те перемены, которые находят одобрение всех государств-членов.
The Republic of Yemen blesses the reconciliation agreement signed by the Somali factions in the Kingdom of Saudi Arabia, which came about as a result of African, Arab and international efforts.
Йеменская Республика благословляет соглашение о примирении, подписанное в Королевстве Саудовская Аравия сомалийскими группировками, которое явилось результатом усилий африканских и арабских государств и всего международного сообщества.
Since 2000 ISF has been organizing the International Children's Day celebration in New York as a Shinto cultural presentation in accordance with the traditional Japanese custom of blessing for children's growth and future happiness.
С 2000 года МСФ организует в городе Нью-Йорке синтоистские культурные мероприятия по случаю Международного дня детей, в основу которых положен традиционный японский обычай благословлять детей, желая им хорошо расти и быть счастливыми.
Instead of our draft resolution warning against the consequences of continuation of the colonial policy and clearly and without ambiguity, with the unanimity of the international community, calling upon the Israeli leaders to cease that policy, we have a draft resolution blessing the artificial smiles, hollow words and misleading plans of the Israeli leaders.
Вместо нашего проекта резолюции, строго предупреждающего о последствиях продолжения колониальной политики и четко и недвусмысленно, при единодушии всего международного сообщества, призывающего израильских лидеров прекратить проведение такой политики, на наше рассмотрение представлен проект резолюции, благословляющий искусственные улыбки, пустые слова и вводящие в заблуждение планы израильского руководства.
Bless you, dear
Благословляю тебя,дорогая.
Bless you, Sister.
Благословляю вас, сестра!
God bless America.
Бог благословляет Америку...
But you are young--accept my blessing!
Но вы молоды, и я благословляю вас.
But Jim fished me out, and was going to hug me and bless me, and so on, he was so glad I was back and we was shut of the king and the duke, but I says: «Not now;
Но Джим выловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня, но я ему сказал: – Не сейчас, Джим;
And now, my precious Rodya, I embrace you until we meet soon, and I give you my maternal blessing.
А теперь, бесценный мой Родя, обнимаю тебя до близкого свидания нашего и благословляю тебя материнским благословением моим.
She began at length to recover, to fidget about in her chair, get up, sit down again, wonder, and bless herself. “Good gracious! Lord bless me! only think!
В конце концов она начала приходить в себя, стала вертеться в кресле, вскакивала, садилась, изумлялась и благословляла судьбу. — Боже праведный! Благословение неба! Подумать только!
"Jamis carried thirty-three liters and seven and three-thirty-seconds drachms of the tribe's water," Chani said. "I bless it now in the presence of a Sayyadina.
– У Джамиса было тридцать три литра, семь драхм и три тридцать вторых драхмы воды племени, – произнесла Чани. – Вот, я благословляю эту воду в присутствии сайядины.
So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there;
И вот король пошел в обход со шляпой, утирая слезы, а по дороге благословлял всех, благодарил и расхваливал за то, что они так добры к бедным пиратам в далеких морях;
"Oh, yes--a wonderful fellow; but I was present myself. I gave him my blessing." "My father was just about to be tried when he died," said the prince, "although I never knew of what he was accused.
– Редкий был человек, но я был личным свидетелем. Я благословлял на смертном одре… – Отец мой ведь умер под судом, – заметил князь снова, – хоть я и никогда не мог узнать, за что именно;
When Paul-Muad'Dib stood with his right hand on the rock shrine enclosing his father's skull (the right hand of the blessed, not the left hand of the damned) he quoted word for word from "Bomoko's Legacy"—
…Когда Пауль Муад'Диб стоял, положив правую руку на Усыпальницу Головы Лето – высеченную в камне раку, где хранился череп его отца (правую, благословенную и благословляющую руку, а не левую, насылающую проклятия), – он слово в слово процитировал слова из «Наследия Бомоко»:
“Ginny came in to visit while you were unconscious,” he said, after a long pause, and Harry’s imagination zoomed into overdrive, rapidly constructing a scene in which Ginny, weeping over his lifeless form, confessed her feelings of deep attraction to him while Ron gave them his blessing… “She reckons you only just arrived on time for the match.
— Пока ты валялся без памяти, сюда забегала Джинни, — после долгой паузы сказал Рон, и воображение Гарри тут же заработало в полную силу, нарисовав сцену, в которой Джинни, рыдая над его бесчувственным телом, признается в вечной любви к нему, а Рон их благословляет. — Она сказала, ты еле-еле поспел на игру. Что случилось?
when I...hem, hem, hem...oh, curse this life!” she exclaimed, coughing up phlegm and clutching her chest. “When I...ah, at the marshal's last ball[65]... when Princess Bezzemelny saw me—the one who blessed me afterwards when I was marrying your father, Polya—she asked at once: 'Isn't this that nice young lady who danced with a shawl at the graduation?'...That rip should be mended;
когда я… кхе-кхе-кхе… о, треклятая жизнь! — вскрикнула она, отхаркивая мокроту и схватившись за грудь, — когда я… ах, когда на последнем бале… у предводителя… меня увидала княгиня Безземельная, — которая меня потом благословляла, когда я выходила за твоего папашу, Поля, — то тотчас спросила: «Не та ли это милая девица, которая с шалью танцевала при выпуске?»… (Прореху-то зашить надо;
May God bless the Assembly, may God bless the United Nations, may God bless all peoples of the world, and may God always bless Nicaragua.
Да благословит Господь Ассамблею, да благословит Он Организацию Объединенных Наций; да благословит Господь все народы планеты и пусть он всегда благоволит Никарагуа.
May God bless you all, and God bless the United Nations.
Да благословит вас Бог, да благословит Бог Организацию Объединенных Наций.
May God bless the Republic of Nauru and may God bless the United Nations.
Да благословит Господь Республику Науру, да благословит Господь Организацию Объединенных Наций!
God bless you.
Да благословит вас Господь.
May God bless us all.
Да благословит Он всех нас!
God bless you all.
Да благословит вас Бог.
God bless Tuvalu.
Да благословит Бог Тувалу.
May God bless them all!
Да благословит их всех Аллах!
God bless Mommy, God bless Annie, God bless Daddy.
Ѕоже, благослови маму! Ѕоже, благослови папу! Ѕоже, благослови ƒолли!
Yes, God bless, God bless you.
Да, благослови Господь, благослови вас Господь.
God bless you and God bless America.
Боже благослови вас и благослови Америку
Bless him, mother, as you would bless your own son.
Благослови его, матушка, как бы ты родного сына благословила.
Oh, Heaven bless you!
о, благослови вас бог!
I will only add, God bless you.
Я добавляю к этому только: да благословит Вас Господь!
Oh, my dear prince, God bless you!
О, милый князь, благослови вас господь!
"Bless the Maker and His water," Kynes murmured. "Bless the coming and going of Him.
– Благословен будь Податель и вода Его, – негромко говорил он. – Благословенно явление и прохождение Его.
God bless you, dear boy, for being respectful to a disgraced man.
– Благослови тебя бог, милый мальчик, за то, что почтителен был к позорному, – да!
Pulcheria Alexandrovna gladly blessed her daughter's marriage to Razumikhin;
Пульхерия Александровна с радостью благословила дочь на брак с Разумихиным;
But you shall go now with my blessing upon you, and upon all your people.
Будь благословен – и ты, и весь твой народ.
I was at his bedside when he died, and gave him my blessing for eternity. Your mother--
Я тут стоял и благословил его в вечность. Ваша матушка…
God bless, Your Majesty. God bless you.
Да благословит вас Господь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test