Translation examples
IMF blended rates
Смешанные курсы МВФ
E. Blended finance
E. Смешанное финансирование
Blended Engine/Electric Electric
Смешанная тяга: обычный двигатель/
Others blended into local communities.
Прочие смешались с местным населением.
17 Blend countries are eligible for a "blend" of International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and International Development Association (IDA) funds.
17 <<Смешанные>> страны имеют право на получение <<смешанных>> средств Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и Международной ассоциации развития (МАР).
The designations for blended cements differ worldwide.
Обозначения смешанных типов цемента различаются по всему миру.
(c) Blended finance (domestic and international) and new initiatives;
c) смешанное финансирование (внутреннее и международное) и новые инициативы.
Strategically assess the use of blended financing and innovative partnerships
Стратегическая оценка использования смешанного финансирования и инновационных партнерских связей
137. Blended finance projects should be transparent and accountable.
137. Проекты в области смешанного финансирования должны быть транспарентными и подотчетными.
Thus, the NCT will not be testing the measurement of blended families.
Поэтому в рамках НПП опробование методов статистического измерения смешанных семей проводиться не будет.
Theory was, sick wizards could come and go and just blend in with the crowd.
Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой.
said Hagrid, still squinting towards the stadium. “Look—there’s people comin’ out already—if yeh two hurry yeh’ll be able ter blend in with the crowd an’ no one’ll know yeh weren’t there!” “Good idea,” said Harry.
— А по-моему, кончился! — сказал Хагрид. Он все еще смотрел в сторону стадиона. — Видите — народ уже выходит… Если вы поспешите, можете смешаться с толпой, и никто не узнает, что вас там не было!
I used my skills as a baker to seamlessly blend in to my surroundings.
Я использовал свои навыки пекаря незаметно смешаться с окружением.
Everyday anxieties and militant religious messages may thus blend into each other.
Таким образом, повседневные тревоги и воинствующие религиозные идеи могут сливаться воедино.
There are a large number of poets who have created a unique poetry and blended the mythical with the modern.
Имеется целый ряд поэтов, создающих уникальные поэтические произведения, в которых предания сливаются с современной действительностью.
As a result, criminal groups today resemble much more complex networks of business -- illegal conglomerates able to blend with legitimate businesses (and this itself is a problem).
Современные преступные группы больше похожи на сети коммерческих структур - криминальные конгломераты, способные сливаться с законными коммерческими предприятиями (что уже само по себе представляет проблему).
Ordinary crime blends with the organized underworld, which in turn intermingles with the terrorist community, and that in turn finds support and relief in more than one of the world's capitals.
Обычная преступность сливается с организованным преступным миром, который, в свою очередь, переплетается с террористическим миром, который, в свою очередь, пользуется поддержкой и защитой не в одной столице мира.
(b) Serve as a catalyst and focal point for the formulation, in coordination with the other executive committees, of medium to long-term strategies of a cross-cutting nature that require a multidisciplinary approach, blending the political, military, development, socio-economic, humanitarian, human rights and gender perspectives into a coherent whole.
b) служить катализирующим и координирующим центром для разработки в сотрудничестве с другими исполнительными комитетами средне- и долгосрочных стратегий комплексного характера, требующих многодисциплинарного подхода, при котором политические, военные, социально-экономические, гуманитарные и гендерные факторы, а также факторы развития и прав человека сливались бы в единое целое.
You know, I want you blending in to the surroundings.
Знаешь, мне нужно, чтобы ты сливался с окружением.
Evil dreams and evil waking were blended into a long tunnel of misery, with hope growing ever fainter behind.
Жуткие сны и страшные пробуждения сливались в один тоскливый ужас, и где-то далеко позади все слабее мерцала надежда.
She turned, seeing that Paul had the tent up, its rib-domed hemisphere blending with the rock walls of the fissure.
Повернувшись, Джессика увидела, что Пауль уже поставил диститент. Его ребристый купол сливался с камнем стен ущелья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test