Translation examples
Wow, you're sort of a bizarrely honest guy.
Вы какой-то... до странности откровенный.
Show the tape where the hamster acts bizarre instead.
Вместо этого, покажи запись где хомяк вытворяет странности
Varney's medical history ends three years ago... which is about the time that his wife says his bizarre behavior began.
- Медицинская история Варни заканчивается три года назад как раз тогда, когда. по словам жены, у него начались странности в поведении.
Who knew my sister's wild, bad-influence best friend would be the one to remind my brother that he was special in his own bizarre, Barry kind of way?
Кто знал, что дикая, сумасбродная подруга сестры единственная, кто напомнит Бэрри, что он особенный в своей неповторимой странности?
The 1904 Olympic Games were held in St Louis, Missouri, and they were notable for a number of bizarre events, including something called Anthropology Days where so-called "uncivilised" tribes such as Pygmies and Sioux Indians held mud fights and tug-of-wars against each other in tribal costume.
Олимпийские игры 1904 года были проведены в Сент-Луисе, штат Миссури, и они примечательны большим количеством странностей, включая так называемые "Дни антропологии", где "нецивилизованные" племена как, например, Пигмеи и Индейцы Сиу в своих племенных костюмах проводили грязевые бои и перетягивание каната друг против друга
I always think wands require a little breaking in, don’t you?” Hermione looked utterly bewildered, but to Harry’s enormous relief she accepted the bizarre turn of events without comment.
Я всегда замечал, что новую волшебную палочку требуется для начала объездить, а вы как считаете? Гермиона совершенно растерялась от всех этих странностей, но, к счастью, промолчала.
It's too bizarre, it's too baroque.
Все слишком эксцентрично и вычурно.
In a story that police say is bizarre even for Hollywood a father-son team of killers tracked a Kansas soap-opera fan halfway across the country only to find themselves the victims in a final, bloody confrontation.
По словам полиции, эта история вычурна даже для Голливуда. Отец и сын - наёмные убийцы - приехали из Канзаса за поклонницей сериала,.. ...чтобы найти свой конец в кровавой перестрелке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test