Similar context phrases
Translation examples
Just a bit of fun, babe...
Просто немного веселья, детка...
We were just having a bit of fun.
Мы просто пили немного веселья.
Have a bit of a laugh, bit of fun, yeah.
Немного посмеяться, немного весело, да.
It's a little bit of fun in God's house.
Пусть в доме Божьем будет немного веселья.
It's been a bit of fun that we got carried away with.
Это было немного весело, что мы получили увлеклись.
At least, my books deliver a bit of fun.
По крайней мере, мои книги доставляют немного удовольствия.
Just a bit of fun with my never-ending disposable income.
- Просто немного удовольствия с моими бесконечными одноразовыми доходами.
a bit of fun with someone, to have some pleasure without anything in exchange.
немного удовольствия, может быть даже наслаждения. Не больше.
Just because the whole world's gone crazy doesn't mean we can't have a little bit of fun.
То, что весь мир сошел с ума не означает, что мы не можем получить немного удовольствия.
I just have a bit of fun in the Australian GT series, which is like your version of, it'd be FAA, GT3 racing, so I'm in a Porsche cup car, 911.
Вы добросовестный автралийский гонщик. Я получил немного удовольствия в австралийской серии GT, которая по вашей версии FIA, гонки GT3, поэтому я в автомобиле Porsche Cup, 911.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test