Translation examples
Date of registration of the birth in the birth register;
- Дата, когда была сделана запись о рождении в книге регистрации рождения;
3. Place of birth (in addition to date of birth);
3. Место рождения (дополнительно к дате рождения);
Birth date and, if available, place of birth of the driver;
− дата рождения и, если известно, место рождения водителя;
The second payment is made after the birth of the child upon the production of a birth certificate attesting to the birth of the child.
Вторая выплата производится после рождения ребенка и предъявления свидетельства о рождении, подтверждающего это рождение.
objective approach: based on criteria such as country of birth, parents' country of birth, citizenship, citizenship at birth.
b) объективный подход, опирающийся на такие критерии, как страна рождения, страна рождения родителей, гражданство, гражданство при рождении.
Conjoined twin births occur once every 85,000 births.
Рождение сросшихся близнецов случается один раз на 85.000 рождений.
Since my birth.
С самого рождения.
Birth certificate. Name:
Свидетельство о рождении.
Prepare for birth!
Приготовьтесь к рождению!
Death and birth.
Смерть и рождение.
The secret of my birth-
Тайна моего рождения
The secret of your birth!
– Тайна вашего рождения?
Are they somehow marked at birth, or what?
При рождении, что ль, знаки такие есть?
Jessica knew it for a birth celebration, probably Subiay's.
Это, знала Джессика, праздновали рождение ребенка.
The fourth of those causes or circumstances is the superiority of birth.
Четвертая из этих причин или обстоятельств есть преимущество рождения.
The distinction of birth not only may, but always does take place among nations of shepherds.
Преимущества по рождению не только могут быть, но всегда имеют место у пастушеских народов.
A date of death (some fifteen years previously) followed the date of birth.
Рядом — дата рождения и дата смерти (после которой минуло уже лет пятнадцать).
There had been a vacation trip once on Caladan—she and the Duke Leto, before Paul's birth.
Это было еще до рождения Пауля. Они – она и герцог Лето – были на отдыхе, путешествовали.
The contact of flesh restored that mutual awareness they had shared since before Alia's birth.
Телесный контакт, как всегда, восстановил и контакт сознаний, существовавший между ними еще до рождения Алии.
Superiority of birth supposes an ancient superiority of fortune in the family of the person who claims it.
Преимущество рождения предполагает старинное превосходство богатства в семье лица, которое претендует на него.
noun
Per 1,000 births, birthing process
На 1000 родов: роды осложненные:
Mail birth per 1,000 female births
Количество родившихся мальчиков в расчете на 1 000 родившихся девочек
Mother's wish to give birth at home, when the birth is physiological.
* желанием матери родить дома при нормально протекающих родах;
No. of births
Количество родов
After birth
После родов
Uh, tub birth.
Роды в ванной.
Lola's giving birth.
Лола скоро родит.
Intercourse, fertilization, birth.
Сношение, оплодотворение, роды.
Accident of birth.
Случайно там родился.
A difficult birth.
Тяжелые роды. Понимаю.
Pregnancy and Birth
Беременность и роды
- It's the birth.
Это всё роды.
Giving birth to three is like giving birth to one.
Родить троих, это тоже самое как родить одного
But you call everyone of my birth Mudblood, Severus.
Но ведь всех, кто родом из таких семей, ты именно так и зовешь, Северус.
He heard only the beginning, the part foretelling the birth of a boy in July to parents who had thrice defied Voldemort.
— Только начало, где говорится о том, что мальчик родится в июле, у людей, трижды бросавших вызов Волан-де-Морту.
If I had had the power to prevent my own birth I should certainly never have consented to accept existence under such ridiculous conditions.
Если б я имел власть не родиться, то наверно не принял бы существования на таких насмешливых условиях.
In a burst of clarity, she sensed some of the roots in the question, said: "I gave birth to you." It was, from instinct as much as her own subtle knowledge, the precisely correct answer to calm him.
Во внезапном озарении она поняла часть того, что он имел в виду, и ответила: – Я родила тебя. Инстинкт, проницательность и утонченное знание подсказали, что именно такой ответ нужен был, чтобы успокоить его.
In time of war they are all of them naturally disposed to muster themselves under his banner, rather than under that of any other person, and his birth and fortune thus naturally procure to him some sort of executive power.
Во время войны они все скорее склонны собраться под его знаменем, чем под знаменем кого-либо другого; его происхождение и богатство, естественно, предоставляют ему своего рода исполнительную власть.
:: Be a Cameroonian citizen by birth;
быть гражданином Камеруна по происхождению;
1. Nationality by birth
1. Гражданство по происхождению
Main countries of birth of the population
Основные страны происхождения
Rank is usually conferred by birth.
Ранг обычно дается по происхождению.
of residence and sex, according to place of birth
признаку и странам происхождения
An Englishman of noble birth,
Англичанин благородного происхождения,
I'm not of noble birth.
Я не благородного происхождения.
- Have you no birth?
- Да. - У вас нет происхождения?
I find it full of men of vile birth.
- Полным людишек низкого происхождения.
He doesn't consider his noble birth special.
Не считает своё благородное происхождение особенным.
I've heard that you are of noble birth yourself.
Я слышал, что ты - - знатного происхождения.
The question of your birth never bothered the king.
Короля никогда не смущало ваше происхождение.
Your noble birth freed you from our taxes.
Благородное происхождение освободило тебя от уплаты налогов.
Birth and fortune are evidently the two circumstances which principally set one man above another.
Очевидно, что происхождение и богатство представляют собою два обстоятельства, которые преимущественно ставят одного человека выше другого.
While in their cradles, we planned the union: and now, at the moment when the wishes of both sisters would be accomplished in their marriage, to be prevented by a young woman of inferior birth, of no importance in the world, and wholly unallied to the family!
И теперь, когда материнская воля должна была осуществиться в их браке, поперек дороги встала женщина низкого происхождения, без положения в свете и ничем не связанная с нашим семейством!
Entails, however, are still respected through the greater part of Europe, in those countries particularly in which noble birth is a necessary qualification for the enjoyment either of civil or military honours.
Тем не менее фидеикомиссы до сих пор еще признаются в большей части Европы, в особенности в тех странах, где знатное происхождение является обязательным условием для занятия гражданских или военных почетных должностей.
Lady Catherine herself says that, in point of true beauty, Miss de Bourgh is far superior to the handsomest of her sex, because there is that in her features which marks the young lady of distinguished birth.
Ее мать, леди Кэтрин, сама говорит, что по части красоты мисс де Бёр намного превзошла других прелестнейших представительниц своего пола, так как в ней есть что-то такое, что сразу отличает молодую особу высокого происхождения.
The great shepherd or herdsman, respected on account of his great wealth, and of the great number of those who depend upon him for subsistence, and revered on account of the nobleness of his birth, and of the immemorial antiquity of his illustrious family, has a natural authority over all the inferior shepherds or herdsmen of his horde or clan.
Богатый пастух или стадовладелец, уважаемый за свое богатство, за большое количество людей, зависящих от него в средствах существования, за благородство своего происхождения, незапамятную древность своей блестящей фамилии, естественно, имеет власть над всеми младшими пастухами или стадовладельцами своей орды или племени.
Birth of rebellion in northern Uganda and Sudan's persistent policy of destabilization
Начало мятежа в Северной провинции Уганды и последовательный
The decline in the live-births rate - a trend started in 1984 - went on.
Продолжилась начавшаяся в 1984 году тенденция сокращения рождаемости.
269. An upward change in Slovakia's birth rate began in 2003.
269. В 2003 году в Словакии началась тенденция роста рождаемости.
The Government has launched a very aggressive Universal Birth Registration Campaign.
73. Правительство начало проведение активной общенациональной кампании по регистрации новорожденных.
Women have been giving birth since time began.
Женщины рожают с начала времен.
Episode 43: THE BIRTH OF SHINGEN The End
Финальная битва при Каванакадзима была готова вот-вот начаться.
“There is the birth of the Running River,” said Thorin. “From here it hastens to the Gate.
- Здесь берет начало река Быстрянка, - произнес Торин. – Отсюда она стремится к главным воротам.
TBN: births divided by number of households surveyed
ИСТОЧНИК: Encuesta Nacional de Demografía y Salud, 1995.
Data: National Statistical Office (2009.8 Birth Statistics Results).
Источник: Национальное статистическое управление (статистика рождаемости на август 2009 года).
Various sources estimate that the rate of birth under-registration remains at 19 per cent.
По оценкам различных источников, доля незарегистрированных детей по-прежнему составляет 19%.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test