Translation for "big-man" to russian
Translation examples
A summer camp, "Little Big Man", was held.
Был также организован летний лагерь "Маленький большой человек".
The culture of the `Big Man' system is not common today compared to the past.
Представления о главенстве "большого человека" в настоящее время утратили свое значение по сравнению с прошлым.
The `big man' leadership system is commonly founded upon the model of `Warrior, Feast Giver and Priest' roles.
Система главенства "большого человека" в целом основана на ролевой модели "воин, кормилец, священник".
Closely related to the lack of visibility of women in leadership and public life is the notion of `big man' leadership.
Ситуация, при которой женщины не занимают заметного положения в руководстве и общественной жизни, тесно связана с понятием главенства "большого человека".
The `big man' leadership model based on the concept of redistribution has been translated into the role of elected parliamentarians.
Модель господства "большого человека", основанная на концепции перераспределения, воплотилась в роли избираемых членов парламента.
The `big man' leadership system is strongly associated with masculinity, strength, power and wealth and therefore leaders are expected to be men.
Система главенства "большого человека" тесно связана с понятием мужественности, силы, власти и богатства, а потому лидерами должны быть мужчины.
Another key element is the notion of `Big Man' leadership and the system of control it has engendered is strongly associated with masculinity, physical strength, power and wealth, with leaders expected to be men.
Другой важный элемент - понятие главенства "большого человека" и порожденная им система управления, прочно связанные с представлениями о мужественности, физической силе, власти и богатстве, а также с тем, что править должны мужчины.
Much of this can be attributed to traditional cultural views of women's leadership, the `big man' ethos, a weak political party system encouraging a large number of independent candidates, and a `first-past-the-post' electoral system, all of which have disfavoured female candidates.
Во многом это можно объяснить традиционными культурными представлениями о женщинах в руководстве, преобладанием идеи "большого человека", слабостью системы политических партий, которая способствовала высокой численности независимых кандидатов, а также системой выборов, при которой победившим считается кандидат, набравший наибольшее число голосов, - все это создавало неблагоприятные условия для женщин-кандидатов.
Throughout the report reference is made to deep-rooted traditional and customary social patterns, norms, attitudes and stereotyped roles that contribute to continued gender discrimination in all areas of society and severely disadvantage women, such as polygamy, women's lack of legal capacity and the traditional view of the "Big Man" leadership.
a. В докладе неоднократно упоминается о глубоко укоренившихся традиционных и общепринятых общественных моделях поведения, нормах, взглядах и стереотипных представлениях, которые способствуют сохранению гендерной дискриминации во всех сферах жизни общества и серьезно ущемляют положение женщин, в том числе о полигамии, ограничениях в отношении правоспособности женщин и традиционном представлении о главенстве "большого человека".
Oi, big man!
Ой, большой человек!
Little big man.
Маленький большой человек.
Very big man.
Очень большой человек.
Hello, big man.
Здравствуйте, большой человек.
But the tenderhearted mama at once, in a half-whispered patter, resolved some of the more important perplexities, saying that Arkady Ivanovich was a big man, a man with affairs and connections, and a very rich one—God knew what was in his head, he chose to go away and so he went, he chose to give money and so he gave it, and therefore there was nothing to marvel at.
Но сердобольная мамаша тотчас же, полушепотом и скороговоркой, разрешила некоторые важнейшие недоумения, а именно, что Аркадий Иванович человек большой, человек с делами и со связями, богач, — бог знает что там у него в голове, вздумал и поехал, вздумал и деньги отдал, а стало быть, и дивиться нечего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test