Translation for "between-girl" to russian
Translation examples
The gaps between girls and boys begin to widen with girls outnumbering boys as education level increases.
По мере роста уровня образования разрыв между девушками и юношами начинает увеличиваться, и девушки численно превосходят юношей.
The HIV/AIDS Twinning programme, partnership between Girl Scouts of San Diego and Girl Guides of Kenya, trains girls as HIV/AIDS prevention peer educators.
Партнерская программа по ВИЧ/СПИДу, проводимая <<Девушками-скаутами Сан-Диего>> и <<Девушками-гидами Кении>>, готовит девушек для взаимного обучения профилактике ВИЧ/СПИДа.
This concentration of female employment sharpens the competition between girls and women with higher educational qualifications and those who are less qualified (baccalaureate, certificate of vocational aptitude (CAP) and vocational teaching diploma (BEP)).
Такая концентрация женских кадров обостряет конкуренцию между девушками, имеющими дипломы (о высшем образовании), и девушками, имеющими дипломы о среднем и профессиональном образовании (то есть являющимися бакалаврами, получившими свидетельство о профессиональной пригодности или диплом инструктора в области профессионального обучения).
The decision to reduce the gap between girls and boys in secondary, technical and vocational and university education, where the proportion of girls was much lower, should also be highlighted.
Следует также упомянуть о решении сократить количественные диспропорции между девушками и юношами, обучающимися в средних школах, профессионально-технических училищах и университете, где на долю девушек приходится меньшее число учащихся.
235. The Educational Outcomes Study of 1996/7 explored the differences between girls and boys in years 10, 11 and 12 regarding the connections between attitudes/experience and curriculum participation/performance.
235. В рамках изучения школьной успеваемости в 1996/97 учебном году был проведен анализ различий между девушками и юношами - учащимися 10-го, 11-го и 12-го классов средней школы по таким аспектам, как модели поведения/опыт и участие в программе обучение/успеваемость.
(e) Develop education and information programmes, particularly in conjunction with the mass media, that make the public, particularly parents, aware of the importance of non-discriminatory education for children, especially daughters, and the equal sharing of domestic responsibilities between girls and boys.
e) разработка учебных и информационных программ, в частности в сотрудничестве с представителями средств массовой информации, которые способствовали бы пониманию общественностью, особенно родителями, важного значения недискриминационного образования для детей, особенно для девушек, и равного распределения домашних обязанностей между девушками и юношами.
Article 352, which deals with the legal capacity to marry (age 15 for girls and 18 for boys), by discriminating between girls and boys, conflicts with article 16 (1) (a)23 of the Convention, which gives both men and women the same right to enter into marriage.
Статья 352, в которой говорится о возрасте вступления в брак (15 лет для девушек и 18 лет для юношей) и устанавливается тем самым дискриминация между девушками и юношами, противоречит пункту 1[а] статьи 16 КЛДЖ23, в котором предусматриваются одинаковые права мужчин и женщин на вступление в брак.
One of the 24 similarities between girls and fish is that they're both attracted to shiny objects.
Одно из 24 сходств между девушками и рыбами в том, что их обоих тянет к блестящим объектам.
There's just a difference between girls and women and it's not just age, there's a reason why they call it "Girl's Gone Wild"
Вот в чем разница между девушками и женщинами. И дело не в возрасте. Есть причина, по котороц говорят именно "Девушки сошли с ума".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test