Translation for "between them" to russian
Translation examples
There was no contradiction between them.
Противоречия между ними нет.
They fall out and a dispute grows between them.
Но отношения между ними испортились, и между ними разрастается спор.
What was the difference between them?
Каковы различия между ними?
The Code differentiates between them.
В Кодексе проводится различие между ними.
There are meaningful relationships between them.
Между ними существуют значимые отношения.
There should be peace between them.
Между ними должен установиться мир.
Was there any real difference between them?
Есть ли между ними настоящее различие?
If not, the relationship between them should be clarified.
Если нет, то следовало бы пояснить связь между ними.
Consequently contradictions arise between them.
Поэтому между ними возникают противоречия.
The gap between them continues to widen.
Разрыв между ними продолжает увеличиваться.
Sookie, it's between them.
Суки, это между ними.
There's nothing between them.
Между ними ничего нет.
No communication between them.
Между ними нет связи.
- It's over between them.
- Между ними все кончено.
Any problems between them?
Были проблемы между ними?
there was usually a desk between them.
Всегда между ними был директорский стол.
Harry stepped swiftly between them.
Гарри быстро встал между ними.
Dumbledore’s death was planned between them!
Смерть Дамблдора была обговорена между ними!
Well, but what could there be in common between them?
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
A flicker sign of understanding passed between them.
Между ними мелькнуло понимание.
No exchange can, in this case, be made between them.
В таком случае между ними не может состояться обмен.
there was only one flight between them—and suddenly, salvation!
между ними оставалась всего одна только лестница — и вдруг спасение!
I’ve always thought there might be something between them…” “Oh, ha ha…”
Мне всегда казалось, что между ними что-то есть… — Ха-ха!
“No—no—we mustn’t fight!” said Hermione, launching herself between them.
— Нет-нет, не надо ссориться! — произнесла, вставая между ними, Гермиона.
but so infinitesimal were the intervals of time between them that they appeared simultaneous.
Но у Бэка промежутки между ними были так ничтожны, что, казалось, все происходило сразу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test