Translation examples
Above all, the proposals, I hope, will not prove to be casualties to tussles to benefit only one or two groups.
Главное, я надеюсь, что эти предложения не окажутся жертвой перебранки, способной принести пользу лишь одной-двум группам.
The general welfare cannot be provided for in any one act, but it is well to remember that the benefit of one is the benefit of all, and the neglect of one is the neglect of all.
Общее благосостояние невозможно ввести каким-либо одним законом, и необходимо помнить, что польза для одного есть польза для всех, а небрежение одним есть небрежение всеми>>.
89. Mr. Olarte (Former President, Autonomous Community of the Canary Islands) said that every effort must be made to avoid a violent solution, which would benefit no one.
89. Г-н Оларте (бывший президент автономной общины Канарских островов) говорит, что необходимо приложить все усилия для того, чтобы не допустить насильственного разрешения конфликта, которое не принесет пользы ни одной из сторон.
A number of representatives expressed the related view that in approving proposals, the Working Group should take into account whether a project would benefit only one country or would provide broad intra- or inter-regional benefits.
Ряд представителей выразили связанную с предыдущей точку зрения относительно того, что при утверждении предложений Рабочая группа должна учитывать, принесет ли тот или иной проект пользу лишь одной стране или же он обеспечит получение значительных внутренних или межрегиональных выгод.
Decades of rural development have resulted in strategies that have skewed land-use patterns towards maximizing benefits in one sector while inadvertently creating costs in another sector.
За десятилетия развития сельских районов сложились несбалансированные системы землепользования, которые давали максимальные преимущества одному сектору и перекладывали издержки на другой.
119. In our previous report (S/2006/379, paras. 95 and 96), the Panel documented that LPRC had given undue benefit to one importer, West Oil, by undercharging it for storage fees for the period from 1 July 2004 to 31 December 2005.
119. В своем предыдущем докладе (S/2006/379, пункты 95 и 96) Группа представила документальное подтверждение того, что ЛПРК предоставила необоснованное преимущество одному импортеру -- компании <<Уэст ойл>>, взимая с нее плату за хранение нефтепродуктов в период с 1 июля 2004 года по 31 декабря 2005 года по заниженным ставкам.
When the benefits of one mate diminish, it only makes sense to search for another mate...
Когда преимущества одного партнера уменьшаются, есть смысл в поиске нового партнера...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test