Translation examples
Also, better coordination between international, regional and national NGOs on country missions could have beneficial results.
Кроме того, полезные результаты может принести и улучшение координации между международными и национальными НПО при проведении страновых миссий.
Beneficial results are derived from the implementation of specific mandated activities that promote economic cooperation among developing countries and South - South cooperation.
Осуществление конкретных предусмотренных мандатом мероприятий, направленных на поощрение экономического сотрудничества между развивающимися странами и сотрудничества ЮгЮг, приносит полезные результаты.
Our efforts resulted in the Ulan Bator Declaration, in which our countries renewed their commitment to work with determination for real, beneficial results in the Doha Round.
Наша работа увенчалась принятием Улан-баторской декларации, в которой наши страны вновь заявили о своей твердой решимости добиваться практических и полезных результатов в ходе Дохинского раунда переговоров.
The Disarmament Commission now has an opportunity to shake off the bad reputation attached to it over the past few years by utilizing the next three years to carry out an energetic debate to bring about beneficial results and respond to the great expectations to which I have referred.
Теперь у Комиссии по разоружению появилась возможность стряхнуть с себя прилипшую к ней за последние несколько лет дурную репутацию, использовав три грядущих года на энергичные обсуждения ради достижения полезных результатов и оправдания упомянутых мною больших надежд.
14. The policy review and its implementation were essential to creating a relevant, coherent and efficient United Nations development system; the two delegations were pleased with the elaboration of the policy review cost recovery framework, which was a major improvement on previous practice and which was already producing beneficial results.
14. Обзор политики и ее осуществление имеют важнейшее значение для создания соответствующей, согласованной и действенной системы развития Организации Объединенных Наций; наши две делегации выражают удовлетворение в связи с разработкой рамочной программы по обзору политики возмещения расходов, которая является крупным шагом вперед по сравнению с предыдущей практикой и которая уже приносит полезные результаты.
Finally, not all clearly beneficial results can be reported on in monetized terms.
Наконец, отнюдь не все положительные результаты можно выразить в денежной форме.
It is consulting the Web sites of these groupings with some beneficial results.
Она использует информационные страницы этих групп в Интернете, получая при этом определенные положительные результаты.
The beneficial result has been a reduction in aluminium residuals and trihalomethanes (THMs).
Снижение примесей алюминия и тригалометанов (ТГМ) дало положительные результаты.
Institutional projects do not produce a concrete, visible and beneficial result in the short term;
а) институциональные проекты не приводят к получению конкретных, наглядных и положительных результатов в краткосрочной перспективе;
Initial evaluations suggest that such cooperation at regional and local level has beneficial results.
Согласно первоначальным оценкам, такое сотрудничество на районном и местном уровнях приносит положительные результаты.
To yield beneficial results, decentralization and deregulation must be combined with measures that safeguarded transparency and accountability.
Для того чтобы принести положительные результаты, децентрализация и дерегулирование должны сочетаться с мерами, гарантирующими транспарентность и подотчетность.
One issue here was the role of adequate regulatory frameworks if trade liberalization was to generate beneficial results.
В этой связи возникает вопрос о роли надлежащей регулирующей рамочной основы, необходимой для того, чтобы либерализация торговли принесла положительные результаты.
In that context, the Group supported the programme to facilitate access to markets for Central America, which was already producing beneficial results.
В этой связи Группа поддерживает программу облегчения доступа стран Центральной Америки к рынкам, что уже дает положительные результаты.
This fifty-third session of the Assembly took a historic step to modify its calendar, with very beneficial results.
Участники этой пятьдесят третьей сессии Ассамблеи сделали исторический шаг в направлении изменения своего расписания, благодаря чему были достигнуты положительные результаты.
Experience shows that shifts from both public to private provision, and from private to public provision, can produce beneficial results.
Опыт показывает, что переход от государственного к частному сектору в том, что касается оказания услуг, и наоборот, может дать свои положительные результаты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test