Translation for "benbow" to russian
Translation examples
That's Cody Benbow, the baseball player.
Это - Коди Бенбоу, бейсболист.
You're at the Admiral Benbow Inn.
Вы находитесь возле таверны "Адмирал Бенбоу"
This is the Admiral Benbow. Black Hill Cove.
Это "Адмирал Бенбоу" бухта Блэк Хил.
Flint's crew are coming to the Admiral Benbow?
Команда Флинта направляется к "Адмиралу Бенбоу"?
Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow.
Шериф Данс сбил его на лошади у Адмирала Бенбоу
With that treasure... we could rebuild the Benbow a hundred times over!
С таким богатством мы сможем восстановить Бенбоу сто раз подряд!
I'm sorry, Sarah. I'm afraid the old Benbow Inn has burned to the ground.
Мне очень жаль, Сара, но старенький Бенбоу сгорел до тла.
I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow.
Я велел ему поднять людей и мчатся к Адмиралу Бенбоу
I take up my pen in the year of grace 1785, and go back to the time when my father kept the 'Admiral Benbow' inn."
Я взялся за перо в славном 1 785 году... и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну ""Адмирал Бенбоу"".
Young Mr Hawkins, whose father was always in arrears on the Benbow. He borrowed money from me also, isn't that not so? That is so.
Молодой мистер Хокинс, чей отец всегда был в долгах в Бенбоу, который также заимствовал деньги у меня, не так ли, мистер Редрус?
The Old Buccaneer The Old Sea-dog at the Admiral Benbow
Старый морской волк в трактире «Адмирал Бенбоу»
I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash;
Вместе с ним я вернулся в «Адмирал Бенбоу». Трудно передать, какой там был разгром.
«You are at the Admiral Benbow, Black Hill Cove, my good man,» said I.
– Вы находитесь возле трактира «Адмирал Бенбоу», в бухте Черного Холма, добрый человек, – сказал я.
Some of the men who had been to field-work on the far side of the Admiral Benbow remembered, besides, to have seen several strangers on the road, and taking them to be smugglers, to have bolted away;
Некоторые вспомнили, что однажды, работая в поле неподалеку от «Адмирала Бенбоу», видели на дороге каких-то подозрительных людей.
When a seaman did put up at the Admiral Benbow (as now and then some did, making by the coast road for Bristol) he would look in at him through the curtained door before he entered the parlour;
Если какой-нибудь моряк, пробираясь по прибрежной дороге в Бристоль, останавливался в «Адмирале Бенбоу», капитан сначала разглядывал его из-за дверной занавески и только после этого выходил в гостиную.
Even at that exciting moment it carried me back to the old Admiral Benbow in a second, and I seemed to hear the voice of the captain piping in the chorus. But soon the anchor was short up;
Мне припомнился наш старый «Адмирал Бенбоу», почудилось, будто голос покойного Бонса внезапно присоединился к матросскому хору. Скоро якорь был поднят и укреплен на носу.
a numbness, an occasional stupor, fell upon my mind even in the midst of my terrors, until sleep at last supervened and in my sea-tossed coracle I lay and dreamed of home and the old Admiral Benbow. — 24.
Несмотря на весь ужас моего положения, я оцепенел и впал в забытье. Когда я заснул, мне приснились родные места и старый «Адмирал Бенбоу».
I said good-bye to Mother and the cove where I had lived since I was born, and the dear old Admiral Benbow — since he was repainted, no longer quite so dear.
Я простился с матерью, с бухтой, возле которой я жил с самого рождения, с милым старым «Адмиралом Бенбоу» – хотя, заново покрашенный, он стал уже не таким милым.
Now, to tell you the truth, from the very first mention of Long John in Squire Trelawney's letter I had taken a fear in my mind that he might prove to be the very one-legged sailor whom I had watched for so long at the old Benbow.
Признаться, прочитав о Долговязом Джоне в письме сквайра, я с ужасом подумал, не тот ли это одноногий моряк, которого я так долго подстерегал в старом «Бенбоу».
Just at the door the captain aimed at the fugitive one last tremendous cut, which would certainly have split him to the chine had it not been intercepted by our big signboard of Admiral Benbow.
Возле самой двери капитан замахнулся кортиком и хотел нанести убегающему еще один, самый страшный, удар и несомненно разрубил бы ему голову пополам, но кортик зацепился за большую вывеску нашего «Адмирала Бенбоу».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test