Translation for "believe was was" to russian
Believe was was
Translation examples
Seeing is believing!
Достаточно поверить, чтобы увидеть ее там!".
Who can possibly believe this?
Кто может в это поверить?
Initially, the soldiers did not believe him.
Сначала ему не поверили.
Who is going to believe their monstrous slanders?
Кто поверит их чудовищной клевете?
The RRT simply did not believe him.
ТПДБ просто не поверил ему.
I cannot believe that this is their intent.
Я не могу поверить, что таково их намерение.
They may feel that they will not be listened to and believed.
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят.
How can I believe the foolish idea
Как могу я поверить во вздор
It is hard to believe and impossible to accept.
В это трудно поверить, и это невозможно принять.
Believe me,” croaked Black. “Believe me, Harry.
— Поверь мне, — прохрипел Блэк. — Поверь, Гарри.
“I don’t believe it!
— Поверить не могу!
Can you believe that?
Можете вы мне поверить?
Even now he did not believe it.
Не поверил и теперь.
Admit that you believed it! Right?
— Признайтесь, что вы поверили? Да?
No one believes smugglers, Rabban.
– А кто поверит контрабандистам?
I cannot believe it.
— Не могу этому поверить.
I couldn’t believe it.
Я ушам своим не поверил.
полагаю, было было
I believe it can.
Я полагаю, что может.
IFSW believes that:
МФРСО полагает, что:
I believe it can be overcome.
Я полагаю, что ее можно преодолеть.
I believe there are reasons behind this.
Полагаю, что для этого есть причины.
I believe it is enough.
Я полагаю, что они таковыми являются.
I believe it is possible.
Я полагаю, что это возможно.
It was naive to believe otherwise.
Наивно полагать иначе.
I believe it is self—explanatory.
Я полагаю, этот документ говорит сам за себя.
A very interesting question, Harry. I believe not.
— Очень интересный вопрос. Я полагаю, что нет.
I believe Neville visits them, with his grandmother, during the holidays.
Невилл, полагаю, навещает их с бабушкой на каникулах.
…you are, I believe, complete novices in the use of non-verbal spells.
— …полагаю, вы абсолютно незнакомы с невербальными заклинаниями.
We believe the Dementors are currently taking direction from Lord—Thingy.
Мы полагаем, что в настоящее время дементоры подчиняются указаниям вышеупомянутого Лорда.
Did Doge really think it was that easy, that Harry could simply choose not to believe?
Неужели Дож полагает, что все так легко, что можно просто предпочесть ничему не верить?
We've good reason to believe Pardee was top man in the Harkonnen underground here.
У нас есть основание полагать, что этот Парди был главой всей здешней харконненской подпольной сети.
Since the late recoinage of the gold, however, it is believed to have been a good deal under-rated.
Впрочем, полагают, судя по последней перечеканке золота, что цифра эта сильно преуменьшена.
In general, however, I have every reason to believe they have been quite otherwise.
Однако по общему правилу, как я имею все основания полагать, дело обстоит совершенно иначе.
Lady Catherine, I believe, did a great deal to it when Mr. Collins first came to Hunsford.
Леди Кэтрин, я полагаю, немало в нем потрудилась, когда мистер Коллинз здесь поселился.
Credits of this kind are, I believe, commonly granted by banks and bankers in all different parts of the world.
Кредиты подобного рода, как я полагаю, обычно предоставляются банками и банкирами во всех частях света.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test