Translation for "being entitled" to russian
Translation examples
- If a woman with three living children resigns from her employment without being entitled to a pension, she is paid a 10 per cent bonus.
- выплата 10 процентов премиальных в том случае, если женщина, являясь матерью трех живых детей, увольняется с работы, не имея права на пенсию,
At the same time, while thus being entitled to benefit from extractive projects carried out by others within their territories, indigenous peoples should have the option of participating in the management of the extractive projects, in addition to whatever regulatory control they may exercise, in keeping with their right to self-determination.
В то же время, имея право на получение выгоды от добывающих проектов, осуществляемых другими субъектами на их территориях, коренные народы должны иметь возможность участвовать в управлении добывающими проектами в дополнение к любому регулирующему контролю, который они могут осуществлять в соответствии с их правом на самоопределение.
Whereas article 80 of the Social Security Act limited enjoyment of a pension to the sons and daughters of a son, if their father was deceased or died after being entitled to a pension, such that their father's share was transferred to them, the amended article treats the sons and daughters of a deceased son and the sons and daughters of a deceased daughter equally, with the proviso that they were dependent on the insured for subsistence.
В статье 80 Закона о социальном обеспечении право на получение пенсии предоставлялось только сыновьям и дочерям сыновей, если их отец скончался, имея право на получение пенсии, а, согласно измененной статье, сыновья и дочери умерших сыновей и сыновья и дочери умершей дочери имеют одинаковые права на получение пенсионных выплат, но при условии, что они находились на иждивении застрахованного лица.
100. "Individuals, being entitled to an economic, social, cultural and legal order, on the national and international planes, such as to allow them to exercise all their capabilities on a basis of entire equality of rights and opportunities, have corresponding duties towards their fellows, towards the society in which they live and towards the international community. ..." (Declaration on Race and Racial Prejudice, art. 8, para. 1)
100. "Имея право на то, чтобы в международном и национальном плане был обеспечен такой экономический, социальный, культурный и правовой порядок, который позволит каждому человеку раскрыть свои способности на основе полного равенства прав и возможностей, каждый человек имеет соответствующие обязанности по отношению к себе подобным, к обществу, в котором он живет, и к международному сообществу ...". (Декларация о расе и расовых предрассудках, ст. 8, пункт 1)
Now, here this also says "You will not be required to fund any losses in the new Metallica account, but we will be entitled to recover any losses out of future profits."
Теперь, тут еще сказано "С нас не требуется покрывать какие-либо потери на счету Металлики, но мы имеем право покрыть потери в счет прибыли, которая будет получена в будущем".
The higher output was attributable to a larger number of staff being entitled to education grant following the harmonization of conditions of service
Более высокие показатели обусловлены тем, что после унификации условий службы сотрудников, имеющих право на субсидию на образование, стало больше
The reason for the provision was that local insolvency laws might not mention the foreign representative as being entitled to participate in such proceedings.
Причина включения данной статьи заключается в том, что по местным законам о несостоятельности иностранный представитель может не считаться лицом, имеющим право на участие в таком производстве.
The higher output was attributable to a larger number of staff being entitled to education grants following the harmonization of conditions of service
Более высокий показатель выполнения был обусловлен большим количеством сотрудников, имеющих право на получение субсидий на образование, после проведенной унификации условий службы
The higher output is attributable to a larger number of staff being entitled to education grants following the harmonization of the conditions of contracts
Более высокий показатель выполнения обусловлен увеличением количества сотрудников, имеющих право на получение субсидии на образование, после проведенного согласования условий контрактов
They are important as neighbours, as fellow-managers of shared tuna stocks and other marine resources, and, most significantly, as home to fellow human beings entitled to self-determination.
Они важны для нас как соседи, как обладатели совместных запасов тунца и других морских ресурсов и - самое главное - как места проживания собратьев, имеющих право на самоопределение.
11. Individuals and groups affected by emergencies should not be treated as helpless victims but rather as human beings entitled like all others to human rights, solidarity and freedom without discrimination;
11. Отдельных лиц и группы, затрагиваемые чрезвычайными ситуациями, следует рассматривать не как беспомощных жертв, а скорее как людей, имеющих право, как и все другие, на права человека, солидарность и свободу без дискриминации,
The Law Commission's review of Family Court dispute resolution includes consideration of a wider group of people being entitled to attend earlier dispute resolution processes such as mediation.
В рамках обзора процесса разрешения споров в судах по семейным делам Комиссия по вопросам законодательства рассматривает вопрос о том, чтобы расширить круг лиц, имеющих право на посещение мероприятий, проводимых на более раннем этапе с целью разрешения споров, как, например, организуемые посредниками встречи.
The absence of specific exclusions could not be interpreted as implying that any person or entity present in the territory of the affected State with the aim of providing support in the relief efforts could automatically qualify as being entitled to coverage under the provisions affording protection.
Отсутствие конкретных изъятий не может истолковываться как подразумевающее, что любое лицо или структура, присутствующие на территории пострадавшего государства в целях поддержки усилий по оказанию помощи, могут быть автоматически квалифицированы как имеющие право на защиту согласно этим положениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test