Translation for "behaviors" to russian
Translation examples
- behavioral change communication
- информация об изменении поведения
(e) Ethical behavior in the enterprise
e) Этика поведения на предприятии
Ethical behavior among parties
i) Этика поведения сторон
(i) Attitudinal and behavioral factors;
i) факторы, касающиеся восприятия и поведения;
(b) Road user behavior
b) Поведение участников дорожного движения
This contributes to stereotype behavior change.
Это содействует изменению стереотипного поведения.
The Department of Education recently launched the "Behavior Management Policy in Education" which sets the framework for behavior management in schools.
Министерство образования недавно выпустило документ "О политике в отношении управления поведением в образовательных учреждениях", в котором заложены основы для управления поведением в школах.
○Changes in the awareness and behavior in all places
○ Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях
Immoral behavior breeds immoral behavior.
Аморальное поведение порождает аморальное поведение.
David's behavior?
В поведении Дэйвида?
Past behavior is the best predictor of future behavior.
Прошлое поведение является лучшим предиктором будущего поведения.
The best predictor of future behavior is past behavior.
Лучший показатель будущего поведения – это прошлое поведение.
Applied Behavior, Behavioral Analysis Therapy.
Прикладное поведение, Поведенческий Анализ Терапии.
Behavior analysis, John.
Анализируем поведение, Джон.
Typical capitalist behavior.
Типично капиталистическое поведение.
Typical Balkan behavior.
Типичное балканское поведение.
A Confundus Charm, to judge by their behavior.
Помрачающее заклинание, судя по их поведению.
They should describe the behavior of these simple animals correctly.
Следовало бы описывать поведение этих простых организмов поточнее.
Until we see how many dimensions of behavior even a one-celled animal has, we won’t be able to fully understand the behavior of more complicated animals.
Пока мы не увидим, насколько мгногомерным может быть поведение даже одноклеточного животного, нам не удастся полностью понять поведение животных более сложных.
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
Mr. Weasley, however, seemed genuinely concerned at Dudley’s peculiar behavior.
Мистер Уизли искренне заинтересовался столь необычным поведением.
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
Percy was deeply disapproving of this behavior. “It is not a laughing matter,” he said coldly.
Перси решительно осудил их поведение. — Этим не шутят, — холодно заявил он.
He also recalled that he had not protested in the least against the expression “of notorious behavior.”
Вспомнил тоже, что нисколько не протестовал против выражения: «отъявленного поведения».
So my impression of these animals is that their behavior is much too simplified in the books.
В итоге у меня создалось впечатление, что книги чрезмерно упрощают поведение таких организмов.
that sort of behavior, as Ron rightly said, was indecent in anybody except Hermione, who was simply weird that way.
как справедливо утверждал Рон, такое поведение просто неприлично для всякого, кроме Гермионы — ей можно, она уж так устроена.
The reporting behavior should be switchable by TDMA commands from a base station (automatic switching by TDMA telecommand via message 23) and by commands from ship borne systems, e.g. MKD, ECDIS or board computer, via interface, e.g. IEC 61162 (automatic switching by ship borne system command) [AIS message 23 is defined during the Class B standardization process, it has to be approved by ITU (Revision Rec. ITU M. 1371-1); This message has to be further developed for inland navigation.].
Переход на альтернативный режим оповещения должен осуществляться с использованием команд ТДМА, поступающих с базовой станции (автоматическое переключение по команде ТДМА посредством сообщения 23), и команд, подаваемых судовыми системами, например, МКД, ЭКДИС или бортовым компьютером, через интерфейс, например, МЭК 61162 (автоматическое переключение по команде судовой системы) [сообщение АИС 23 определено в процессе стандартизации класса В и подлежит утверждению МСЭ (пересмотренная рекомендация МСЭ ITU M. 1371-1); данное сообщение подлежит доработке применительно к внутреннему судоходству].
The aim of this paragraph is to ensure that discriminatory statements, opinions and behavior against women as well as their stereotyping are avoided.
Этот пункт призван не допускать дискриминационных заявлений, высказываний и поступков в отношении женщин, а также распространения стереотипных представлений.
Morally questionable behavior.
Морально сомнительные поступки...
- Any odd behavior?
- Какие-то странные поступки?
Wait. "Extremist behavior"'?
Стойте, экстремизм в поступках?
To his past behavior.
К его прошлым поступкам.
Take note of your behavior.
Следи за своими поступками.
And up there counting their behavior.
Считать их благие поступки.
Psychological spikes, morally questionable behavior?
Психологическая нестабильность, морально сомнительные поступки?
So this is repeated behavior.
То есть его поступки повторялись неоднократно?
- I can't discuss her behavior.
- Мне запрещено обсуждать поступки моей подопечной.
So don't give me logic, and don't give me that reasonable behavior because there is no reasonable behavior anymore.
Мне не нужны логика и разумные поступки, разумных поступков больше нет.
That illness of his then, all that strange behavior, even before, before, still at the university, he was always so gloomy, sullen...But then, what does this letter mean?
Эта болезнь его тогда, его странные все такие поступки, даже и прежде, прежде, еще в университете, какой он был всегда мрачный, угрюмый… Но что же значит теперь это письмо?
Ooh, what's best behavior?
Какие-такие манеры?
Your behavior is unbelievable, man.
Твои манеры невероятны.
Best behavior, please.
Но не забудьте о манерах.
Stand by behavior. Waiter!
Стоим в соответствии с манерами. "Официант!"
We have to be on our best behavior.
Покажем свои лучшие манеры.
How about this for some fascinating behavior?
Как насчет этих очаровательных манер?
I mean,it's one thing to forgive bad behavior.
Одно дело, прощать плохие манеры.
I'm trying to be on my best behavior here.
Я пытаюсь продемонстрировать свои лучшие манеры.
“Concerning a barrel-organ, a permit is required for that; and with yourself and your behavior, you're stirring people up, madam.
— Насчет шарманки надо дозволение иметь, а вы сами собой-с и таким манером народ сбиваете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test