Translation examples
I beg to disagree.
Прошу прощения, но я бы с этим не согласился.
We beg to differ with this assessment.
Прошу прощения, но мы бы не согласились с такой оценкой.
But I beg you to try to understand the proposal.
Но я очень прошу Вас постараться вникнуть в суть предложения>>.
I beg your indulgence for daring to voice these questionings.
Я прошу Вашего снисхождения за то, что осмелился во всеуслышание поднять эти вопросы.
Because Ethiopians understand a little Arabic, I beg their forgiveness.
Поскольку эфиопы понимают немножко по-арабски, я прошу об их прощении.
I would beg your indulgence in that respect, Mr. Chairman.
Прошу Вас, гн Председатель, предоставить мне возможность выступить по этому вопросу.
I beg their pardon for not mentioning them all here, but they all have our warmest gratitude.
Я прошу их простить меня за то, что я не называю их здесь, но мы всем им глубоко признательны.
Mr. Landman (Netherlands): Mr. President, may I beg your indulgence.
Г-н Ландман (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу вас о снисхождении.
But I am obliged to say — and beg to be understood — that this incident was not the result of a deliberate action by Cuba.
Однако я вынужден сказать - и прошу понять меня правильно, - что этот инцидент вовсе не был результатом преднамеренных действий Кубы.
This completes the statement of the Group of 21, but while I still have the floor, may I beg your indulgence.
На этом заканчивается заявление Группы 21, но раз уж я взял слово, то прошу вашей снисходительности.
I beg you to go back.
Прошу тебя, иди обратно в свой покой.
Begging your pardon, but he said it, not me.’ ‘He said it?
Прошу прощенья, но я за его слова не отвечаю, если что не так. – За его слова?
“Elizabeth, you are not serious now.” “I beg your pardon, I will try again.
— Элизабет, ты пытаешься отшутиться. — Прошу прощения.
“I beg your pardon?” said Fudge. “No,” said Harry, firmly.
— Прошу прощения? — удивился Фадж — Нет, — твердо повторил Гарри.
I at once hastened from my tower, and I do beg you to forgive my lateness…
И я поспешила сюда. Прошу вас простить мне опоздание…
You’ll need to have this fish in your ear.” “I beg your pardon?”
Кстати, тебе нужна будет рыбка в ухо. – Прошу прощения?
Begging your pardon,’ put in Sam suddenly, ‘I know where he comes from.
– Прошу прощенья, – вмешался вдруг Сэм. – Я знаю, откуда.
“I beg your pardon?” said Fred’s voice as the twins entered the kitchen.
— Прошу прощения? — раздался голос Фреда, и в кухню вошли близнецы.
“I beg of you,” said Bilbo stammering and standing on one foot, “to accept this gift!”
- Я прошу тебя, - обратился Бильбо к королю, переминаясь с ноги на ногу, - принять этот подарок.
“I beg your pardon?” said Benji. Ford looked round.
– не понял Бенжи. Форд недоуменно огляделся. – Прошу прощения, я думал, это тост, – извинился он.
The child was begging him to stop.
Девочка умоляла его перестать это делать.
The families begged to be allowed to walk to Gaza City instead.
Семьи умоляли разрешить им идти в город Газа.
She begged him to leave her alone, saying that she was a Catholic and a virgin.
Она умоляла оставить ее в покое, сказав, что она католичка и девственница.
She tried to push him away by using her nails, while continuing to beg him to stop.
Она пыталась оттолкнуть его и царапать ногтями, продолжая при этом умолять прекратить.
After the aggression had been committed, Ethiopia literally begged Eritrea to leave Ethiopian land.
После агрессии Эфиопия буквально умоляла Эритрею покинуть эфиопскую землю.
You don't want him to look at us - you know, beg us to stop, or cry in front of us.
Не хотим, чтобы они смотрели на нас − понимаете, умоляли нас прекратить или плакали перед нами.
These testimonies have been published in the media, books such as "I Begged Them to Kill Me" and other documents.
Эти свидетельские показания были опубликованы, в частности в книге "Я умоляла их, чтобы они убили меня " и в ряде других документов.
The South Koreans are really traitors who brought in nuclear weapons and are begging for a foreign nuclear umbrella.
А южнокорейцы действительно являются предателями, разместившими у себя ядерное оружие и умоляющими об иностранном ядерном прикрытии.
He could still hear the cries of tens of thousands of mothers and children and the voice of a dying man begging for water.
Он по-прежнему слышит крики десятков тысяч матерей и детей и голос умирающего человека, умоляющего дать ему воды.
I beg you to do that.
Умоляю тебя об этом!
“Please… I beg you…”
— Пожалуйста… умоляю вас…
I called you! I begged you to come back—
Я тебя звала! Я умоляла тебя вернуться!
Then she fell on her knees, saying: ‘I beg thee!’
Тогда она упала на колени и воскликнула: – Я тебя умоляю!
No, my Lord, but I beg you will let me return.
— Нет, повелитель, не знаю, но умоляю вас: позвольте мне туда вернуться.
“No—no—I beg of you!” sobbed Xenophilius. “It really is Potter, Really!”
— Нет! Нет! Умоляю! — захлебывался рыданиями Ксенофилиус. — Там правда Поттер! Правда!
“Here, here, to my place!” Sonya begged. “I live right here!
— Сюда, сюда, ко мне! — умоляла Соня, — вот здесь я живу!..
Mary petitioned for the use of the library at Netherfield; and Kitty begged very hard for a few balls there every winter.
Мэри просила разрешения пользоваться незерфилдской библиотекой, а Китти умоляла, чтобы зимой в Незерфилде почаще давались балы.
Harry actually saw the same sixth year girls who had been so keen to get Krum’s autograph begging Cedric to sign their school bags one lunchtime.
Он сам видел, как шестикурсницы, охотившиеся за автографом Крама, умоляли Седрика расписаться у них на сумках.
“Master, we crave to know… we beg you to tell us… how you have achieved this… this miracle… how you managed to return to us…”
— Хозяин, мы жаждем узнать… умоляем вас рассказать нам… как вы добились этого… этого чуда… как вам удалось вернуться к нам…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test