Translation for "been this" to russian
Translation examples
Reaction had been mixed and the suggestion had not been included in the report.
Реакция на это предложение была различной, и это предложение не было включено в доклад.
If it had been the case, this would have been mentioned, without reservation, in the decrees.
Если бы это было так, это без каких-либо оговорок было бы упомянуто в декретах.
Where this has been done, it may be said that these costs have been amortised.
Когда это происходит, то можно говорить о том, что произошла амортизация этих издержек.
I've always been this.
Я всегда был этим.
Why else has there been this, uh, rush to judgment?
Почему еще не было этого, ... скорого суда?
She may have been this morning, but she isn't now.
ћожет, и была этим утром, но теперь все изменилось!
I'd be interested to know where she has been this evening.
Очень интересно будет узнать, где она была этим вечером.
No, but this has been-- this is the do-or-die moment.
Нет, но это было... Это был момент "СДЕЛАЙ ИЛИ УМРИ!"
You've always been this genius just waiting for potential to kick in.
Ты всегда был этим гением, просто твой потенциал ждал толчка.
Look, I can't speak for the rest of you, but personally, and as short as it may have been, this has been the best job I have ever had the chance to screw up.
Послушайте, не могу говорить за остальных, но лично для меня, какой бы короткой она не была, это была лучшая работа, которую я когда-либо имел шанс запороть.
How could she of been like that?
– Да с чего бы это она?
That may have been an accident.
– Это, может быть, случайно.
It had been a good one.
Это был хороший сон.
She's been deceived, that's just what it is!
Обманули, это как есть!
“No… it must’ve been something small.”
— Нет. Должно быть, это какая-то маленькая вещь.
it would have been strange if they had;
Было бы странно, если бы они себе это позволили.
It was clear that she had been worrying.
Видно было, что это ее беспокоило.
But what have you been doing?
— Что вы делали все это время?
I've always been this way.
Я всегда был таким.
Has she always been this way?
Она всегда была такой?
You always been this observant?
Вы всегда были так наблюдательны?
- It's never been this bad.
-Всё никогда не было так плохо.
- I've never been this scared.
- Я никогда не была так напугана.
I've never been this happy.
Я никогда не был так счастлив.
Have you always been this disgusting?
Ты всегда был таким отвратительным?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test