Translation examples
I thought it had been officially decommissioned.
Я думал, они были официально отправлены в резерв.
.. missing Federal Marshall Robert Gault has been officially called off.
.. отсутствует Федеральный Маршал Роберт Голт была официально отменена.
This young man has been officially reported as missing.
Этот молодой человек был официально объявлен пропавшим без вести.
The engagement's been official less than an hour, and you're already packing?
Помолвка была официальная меньше, чем через час,
This incident has been officially removed from both of their records.
Инцидент был официально удален из всех их записей.
Booth, has the victim been officially confirmed as Ethan Sawyer?
Бут, было официальное заключение, что жертвой является Итан Сойер?
My faith in the institution of marriage has just been officially renewed.
Моя вера в институт семьи Была официально обновлена
Can you do that on a case that hasn't been officially closed?
Вы можете это сделать в деле, которое не было официально закрыто?
After a vote by the full partnership, you've been officially removed from your position.
Единогласным решением общего голосования партнеров ты была официально освобождена от занимаемой должности.
So, you'll be glad to hear that Robert Glover has been officially charged with the murders.
Вы будете рады это услышать, Роберту Гловеру было официально предъявлено обвинение в убийстве.
12. Another important instrument of support to least developed countries in the region has been official aid.
12. Еще одним важным инструментом оказания поддержки наименее развитым странам региона является официальная помощь.
He assured the Committee that the sterilization of Roma women had never been official State policy or a practice supported by his Government or the Ministry of Health.
26. Он заверяет членов Комитета в том, что стерилизация женщин рома никогда не являлась официальной государственной политикой или практикой, поддерживаемой его правительством или Министерством здравоохранения.
Nevertheless, especially since no specific cases had been brought to its notice, the Czech Government could not be held responsible for what had not been official policy.
В то же время, поскольку к нему не поступало информации ни об одном конкретном случае, на чешское правительство нельзя возлагать ответственность за то, что никогда не являлось официальной политикой.
However, its claims that coercive sterilization of Romani women had been official State policy in Czechoslovakia under the Communist regime were based on myth.
В то же время его утверждения о том, что принудительная стерилизация женщин-рома являлась официальной государственной политикой в Чехословакии при коммунистическом режиме, являются ничем иным, как мифом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test