Translation for "been guilty" to russian
Translation examples
26. Mr. THORNBERRY said that he had not been aware that the Committee had been guilty of neglecting economic, social and cultural rights.
26. Гн ТОРНБЕРРИ говорит, что ему не было известно о том, что Комитет был виновен в игнорировании экономических, социальных и культурных прав.
Section 5 (c) provides as follows "... and by the wife on the ground that her husband has, since the celebration of the marriage, been guilty of rape, sodomy or bestiality."
В указанном пункте предусмотрено следующее: "... и женой на основании того, что ее муж после заключения брака был виновен в изнасиловании, содомии или скотоложестве".
Ever since I was little, I've been guilty.
Я всегда был виновен, с самого детства.
He may have been guilty of something, but he didn't kill that family.
Может быть в чем-то он и был виновен, но не в убийстве той семьи.
We would have handed him back to you, soon as he testified, if he'd been guilty of any crime.
После дачи показаний мы бы передали его вам, если бы он был виновен в каком-то преступлении.
I then suggested to him that he'd stolen the postal order for a joke which, had he been guilty I'm sure he would've admitted to as being the lesser of two evils.
Я тогда намекал ему, что он мог украсть почтовый заказ ради шутки. И если бы он был виновен, я уверен, он признался бы в меньшем из 2-х зол.
if the husband has been guilty of rape or of sodomy or of bestiality
* муж признан виновным в изнасиловании или мужеложстве или скотоложстве;
(d) if the woman has been guilty of open lewdness.
d) при признании женщины виновной в публичном проявлении похоти.
The courts decided that the British Government had been guilty of moral negligence.
Суд признал Британское правительство виновным в моральной небрежности.
Has been guilty of acts contrary to the purpose and principles of the United Nations.
с) признано виновным в действиях, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций.
Individuals who had fled from the country had usually been guilty of misappropriation of funds.
Лица, бежавшие из страны, как правило, виновны в казнокрадстве.
he has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
c) виновны в совершении деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций>>.
(c) He has been guilty of acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.
с) виновны в совершении деяний, противоречащих целям и принципам Организации Объединенных Наций".
If you'd been guilty, you would have pled guilty.
Если бы вы были виновны, то признали бы себя виновным.
Doctor Topaze, you've been guilty of favoritism.
Доктор Топаз, вы виновны в фаворитизме.
The truth is, honey, I've been guilty of the worst sin of all.
Правда, дорогая, я виновна в худшем из всех грехов.
The only thing Chloe's been guilty of is standing up for what she believes in.
Хлои виновна лишь в одном: она отстаивает свои убеждения.
I guess we have been guilty of that, but you have to understand...
Я думаю, что ты в этом виновна, но ты не понимаешь этого...
Those dirtbags might not have been guilty of the crime they went down for, but they were definitely guilty of something.
Эти гады, возможно, не виновны в преступлениях, за которые сели, но в чём-то они точно виновны.
If I'd been guilty of the crimes I've been accused of I would have known how to hide better and play the innocent.
Если бы я признал себя виновным, я бы нацепил на себя маску невинности.
Barmy Lord Tennyson, and the rest, not only have you been guilty of a breach of the peace of considerable magnitude, but I also strongly suspect that you have given false names and addresses.
Вы не только виновны в нарушении спокойствия в крупном масштабе,.. но, я подозреваю, что вы дали нам ложные имена и адреса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test