Translation for "becomes convinced" to russian
Translation examples
Through practical multilateral dialogue we have become convinced that the prevention of potential conflicts requires early warning of emerging situations, a broad-based analysis and elaboration of preventive strategies.
Мы на практике многостороннего диалога убеждаемся, что предотвращение потенциальных конфликтов требует раннего предупреждения ситуаций, широкого анализа и выработки превентивной стратегии.
Despite our willingness to overcome the differences in a mutually acceptable way and find a constructive consensus, we are becoming convinced that Moscow and its proxy authorities in Tskhinvali are not interested in the improvement of the livelihoods of those who reside in the occupied territories.
Несмотря на нашу готовность к тому, чтобы взаимоприемлемыми способами преодолеть разногласия и прийти к конструктивному консенсусу, мы все более убеждаемся в том, что Москва и послушные ей марионеточные власти Цхинвали не заинтересованы в улучшении жизненных условий тех, кто проживает на оккупированных территориях.
40. As for the Special Committee on Decolonization, its goal consisted in ensuring self-determination for colonies, and there had been cases in which colonies had been de-listed as Self-Governing Territories after the United Nations had become convinced that they had exercised their right to self-determination.
40. Что касается Специального комитета по деколонизации, то его цель состоит в обеспечении самоопределения колоний, и были случаи, когда колонии исключались из списка самоуправляющихся территорий после того, как Организация Объединенных Наций убеждалась в том, что они осуществили свое право на самоопределение.
As we and the international community look objectively at the nature of the positions systematically taken by that Government since it came to power, we can only become convinced that the Israeli Government is trying to exploit the peace process as well as the situations and events and the other elements it has brought about to advance its colonial interests in the region: the forcible annexation of occupied Palestinian and Arab territories and consolidation of its occupation and expansion at the expense of the rights of the Palestinian and Arab peoples.
По мере того, как мы и международное сообщество объективно наблюдаем за характером политики, проводимой этим правительством на систематической основе с момента его прихода к власти, мы все более убеждаемся в том, что правительство Израиля пытается использовать мирный процесс, а также ситуации и события и другие привнесенные им элементы для обеспечения своих колониальных интересов в регионе: насильственная аннексия оккупированных палестинских и арабских территорий и закрепление их оккупации и экспансия за счет ущемления прав палестинского и арабского народов.
I have become convinced that we are somehow involved in a conspiracy.
Я убеждаюсь, что мы каким-то образом оказались втянуты в заговор.
As he improves, she becomes convinced... that it's because she's praying again.
Чем лучше отцу, тем больше она убеждается, что это из-за ее молитв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test