Translation examples
As the unthinkable became reality just one short year ago, we realized that, as the danger of traditional war recedes, we must face the new realities of terrorism.
Буквально год назад то, что казалось немыслимым, стало реальностью, и тогда мы осознали, что по мере уменьшения опасности возникновения традиционных войн нам приходится сталкиваться с новой проблемой -- терроризмом.
Although evaluated at length by an international Expert Group around 1980 (in parallel with the International Plutonium Storage evaluation referred to in the historical review), the concept of "International Spent Fuel Storage" never became reality.
Концепция "Международного хранения отработавшего топлива", хотя и она и подверглась глубокой оценке со стороны международной группы экспертов в 1980 году (параллельно с оценкой Международного хранения плутония, о которой упоминается в историческом обзоре), никогда не стала реальностью.
In July my dream became reality when the Second International Conference of New or Restored Democracies was held in Managua, with participants, observers, special guests and international organizations from more than 70 countries from four continents.
В июле моя мечта стала реальностью в результате проведения в Манагуа второй Международной конференции государств, установивших или восстановивших демократическую форму правления, в работе которой приняли участие делегаты, наблюдатели, специально приглашенные гости и представители международных организаций из более чем 70 стран четырех континентов.
I mean, things you couldn't imagine became reality
То есть те вещи, которые вы даже не могли себе представить, стали реальностью
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test