Translation for "became possible" to russian
Translation examples
Detection became possible when the aircraft gained altitude.
Обнаружение стало возможным при наборе высоты.
It became possible for health and nutrition assessments to take place.
Стало возможным проведение оценок состояния здоровья и питания.
This became possible through democratic change and economic reforms.
Это стало возможным благодаря демократическим преобразованиям и экономическим реформам.
This became possible as a result of a compromise reached among Member States.
Это стало возможным в результате компромисса, достигнутого государствами-членами.
68. After independence it became possible for Armenians to study abroad.
68. После приобретения страной независимости стала возможна учеба за рубежом.
This became possible following a bilateral understanding that was reached with India last May.
Это стало возможным в результате достигнутого с Индией понимания в мае этого года.
2. On 24 February 1918, the creation of an independent Estonian State became possible.
2. Создание независимого Эстонского государства стало возможным 24 февраля 1918 года.
Thus it became possible to carry out election campaigns in a language other than Turkish.
Таким образом, стало возможным вести избирательную кампанию на других языках вместо турецкого.
From that point onwards instantaneous communication became possible from any part of the globe to any other.
Именно с этого момента стала возможной практически мгновенная связь с любой точкой земного шара.
Wage differentials appeared, and it then became possible to identify the growth of skill premiums in the wage structure.
Появились различия в заработной плате, и тогда стало возможно определять рост дополнительных выплат за квалификацию в структуре заработной платы.
The Old Ones programmed you too, but it became possible to destroy them.
Прежние тебя тоже программировали, но их стало возможным уничтожить.
However, the ice was broken, and it suddenly became possible to mention the prince's name again. And again it became evident how very strong was the impression the young man had made in the household by his one visit there. Mrs. Epanchin was surprised at the effect which the news from Moscow had upon the girls, and they were no less surprised that after solemnly remarking that her most striking characteristic was "being mistaken in people" she should have troubled to obtain for the prince the favour and protection of so powerful an old lady as the Princess Bielokonski.
Но как бы то ни было, а лед был разбит, и о князе вдруг стало возможным говорить вслух. Кроме того, еще раз ясно обнаружилось то необыкновенное впечатление и тот уже не в меру большой интерес, который возбудил и оставил по себе князь в доме Епанчиных. Генеральша даже подивилась впечатлению, произведенному на ее дочек известиями из Москвы. А дочки тоже подивились на свою мамашу, так торжественно объявившую им, что «главнейшая черта ее жизни – беспрерывная ошибка в людях», и в то же самое время поручавшую князя вниманию «могущественной» старухи Белоконской в Москве, причем, конечно, пришлось выпрашивать ее внимания Христом да богом, потому что «старуха» была в известных случаях туга на подъем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test